"Cadets of the Guards School" — English subs and translation
Russian Empire, circa 1910
Donate & Support: https://donatepay.ru/don/a_life_for_the_czar
A funny military song composed by the cadets of the Nikolayevskoye Cavalry School (also known as "Guards School") about summer maneuvers, where the basics of topographical surveys were studied and the acquaintances with local girls took place. The author and the exact time of the creation of the song are unknown, but most likely it is around the year of 1910. Some other cadet schools and military academies took the motive of this song as a model, composing their own versions. In this video, it is performed by Sergej Mazurenko.
Portrayed by the White Guard Staff Rittmeister (Captain) Konstantin Nosov depicted when he used to be a cadet of the Nikolayevskoye Cavalry School.
LYRICS (Original ones, slightly different from the video):
Ѣдутъ, поютъ юнкера Гвардейской школы,
Трубы, литавры на солнцѣ горятъ.
Лейсь, пѣснь моя
Любимая!
Буль-буль-буль, бутылочка казеннаго вина!
Нашъ эскадронный скомандовалъ «Смирно!»,
Руку свою приложилъ къ козырьку.
Лейсь, пѣснь моя
Любимая!
Буль-буль-буль, бутылочка казеннаго вина!
Справа повзводно, сидѣть молодцами
И не горячить понапрасну коней!
Тронулся, двинулся, заколыхался
Алою лентою нашъ эскадронъ.
Справа и слѣва идутъ институточки,
Какъ же намъ, братцы, равненье держать?
Здравствуйте, барышни, здравствуйте, милыя!
Съемки у насъ юнкеровъ начались.
Съемки примѣрныя, съемки глазомѣрныя,
Вы научили насъ женщинъ любить!
Съемки кончаются, юнкера прощаются.
До чего жъ короткая гвардейская любовь!
Ѣдутъ, поютъ юнкера Гвардейской школы,
Трубы, литавры на солнцѣ горятъ.
Грянемъ «Ура!», лихіе юнкера!
За матушку-Россію и за русскаго царя!
Видео "Cadets of the Guards School" — English subs and translation канала A life for the Czar
Donate & Support: https://donatepay.ru/don/a_life_for_the_czar
A funny military song composed by the cadets of the Nikolayevskoye Cavalry School (also known as "Guards School") about summer maneuvers, where the basics of topographical surveys were studied and the acquaintances with local girls took place. The author and the exact time of the creation of the song are unknown, but most likely it is around the year of 1910. Some other cadet schools and military academies took the motive of this song as a model, composing their own versions. In this video, it is performed by Sergej Mazurenko.
Portrayed by the White Guard Staff Rittmeister (Captain) Konstantin Nosov depicted when he used to be a cadet of the Nikolayevskoye Cavalry School.
LYRICS (Original ones, slightly different from the video):
Ѣдутъ, поютъ юнкера Гвардейской школы,
Трубы, литавры на солнцѣ горятъ.
Лейсь, пѣснь моя
Любимая!
Буль-буль-буль, бутылочка казеннаго вина!
Нашъ эскадронный скомандовалъ «Смирно!»,
Руку свою приложилъ къ козырьку.
Лейсь, пѣснь моя
Любимая!
Буль-буль-буль, бутылочка казеннаго вина!
Справа повзводно, сидѣть молодцами
И не горячить понапрасну коней!
Тронулся, двинулся, заколыхался
Алою лентою нашъ эскадронъ.
Справа и слѣва идутъ институточки,
Какъ же намъ, братцы, равненье держать?
Здравствуйте, барышни, здравствуйте, милыя!
Съемки у насъ юнкеровъ начались.
Съемки примѣрныя, съемки глазомѣрныя,
Вы научили насъ женщинъ любить!
Съемки кончаются, юнкера прощаются.
До чего жъ короткая гвардейская любовь!
Ѣдутъ, поютъ юнкера Гвардейской школы,
Трубы, литавры на солнцѣ горятъ.
Грянемъ «Ура!», лихіе юнкера!
За матушку-Россію и за русскаго царя!
Видео "Cadets of the Guards School" — English subs and translation канала A life for the Czar
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
"Марш сибирских стрелков" - March of The Siberian RiflemenНайкращі козацькі пісніВ путь! - Let's Go!Вальс юнкеров"The Russian Brigades" (WW1 Western Front Units Song) — English subs and translationKuban Kozak Şarkısı - Kuban Cossack Song : "Там шли два брата" (Türkçe Altyazılı)"Varyag" — English subs and translationUkrainian Folk Song - Хай живе, вільна Україна (Long live, free Ukraine!)Mother Anarchy Loves Her Sons [English Subtitle]TNO Super Events: Russian Reunification Compilation - Cutting Room Floor UpdateRussian Federation (1991-) Military March "To Serve Russia""Attack of the Russian Dead" — English subs and translationбуль буль бутылочка казённого вина...И вновь продолжается бой! The Battle is Going Again! (English Lyrics)Russian Folk Song - When we were at war (Когда мы были на войне)Cadets of the Guards School - Marcha Militar Russa durante império Czarista (PT-BR And ENG)"The Emperor is playing the violin" — English subs and translationWhite Movement (1917–1923) "March of the Drozdovsky Regiment"Soviet song (1962) - Glory to the ones who look forward! (English subtitles)"Once there was a Sovereign Russia" — English subs and translation