Загрузка страницы

Translating & Adapting The Witcher 3

Millions of players around the world have played The Witcher 3 in languages different from the one you experienced. Different voice actors, with different references and place-names. We talk to the adaptation and localization teams about the challenge of adapting Slavic lore for cultures around the world.

Our work is 100% crowdfunded. Consider supporting us on Patreon: https://www.patreon.com/noclip

Check out our new website here: https://www.noclip.video
Buy merch here: https://store.noclip.video

Music:
Bonnie at Morn (Instrumental): https://www.youtube.com/watch?v=jHUPrtueJ6M
Farewell Old Friend: https://www.youtube.com/watch?v=nzOvlyxGQP8
Tavern Music 1: https://www.youtube.com/watch?v=9sA-jI2E5nE
The Hunter's Path: https://www.youtube.com/watch?v=Wcp7iV42ifI
Back on the Path: https://www.youtube.com/watch?v=i2p3fb0G2Ok

00:00 Spoiler Warning
00:10 Intro
02:20 What is Localization?
03:50 Conveying the Message
06:15 Adaption
12:20 The Scope of Translation
18:00 Accents & Voice Acting
25:08 Lol-calization
27:25 Water-cooler Workflow
28:24 Credits

Видео Translating & Adapting The Witcher 3 канала Noclip - Video Game Documentaries
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
11 октября 2017 г. 19:20:21
00:30:17
Яндекс.Метрика