Загрузка страницы

על הנחל גשר יש * Через реченьку мосток - С перевод на иврите

על הנחל גשר יש - Через реченьку мосток
מילים: א. סטפנובה, לחן: א. קוסטיוק
עברית: אלי סט

לילה אפלולי, על הדשא טל,
התאהבתי בו, בבחור יפה
ואמרו שהוא רק מוליך שולל
אך חשבתי ש... ;שלי זה לא יקרה.

פזמון:
על הנחל גשר יש
אם נרצה אז נפגש
בלי מילים ריקות, מילות בגידה
אל תבטיח נצורות
כמו הנחל צא וזרום
כי לאן יזרום הנחל, איש לא ידע.

בשמי נדלק והבהב כוכב
רוח כפור נשבה והכאיבה לי
נפרדו דרכים ולידך עכשיו
חצאית יש, אך; לא חצאית שלי.

פזמון:

על הנחל צף ערפל סמיך
שמזכיר לי את השקרים שלך
אהבת אמת רק לשניים היא
וחלקי שלושה; זה לא ילך לך.

פזמון:

לילה אפלולי, על הדשא טל,
התאהבתי בו, בבחור יפה
ואמרו שהוא רק מוליך שולל
אך חשבתי ש... ;שלי זה לא יקרה.

Видео על הנחל גשר יש * Через реченьку мосток - С перевод на иврите канала Eli Sat
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
5 июня 2015 г. 2:26:13
00:03:45
Другие видео канала
ערפל ערפילים * Ой туманы мои растуманы - С перевод на ивритеערפל ערפילים * Ой туманы мои растуманы - С перевод на ивритеאצלנו בקויבישב * У нас под Куйбышевом - С перевод на ивритеאצלנו בקויבישב * У нас под Куйбышевом - С перевод на ивритеהגידו חבריא מדוע / המקור הרוסי: בערבות הפרא של אגם הבייקאל - По диким степям Забайкальяהגידו חבריא מדוע / המקור הרוסי: בערבות הפרא של אגם הבייקאל - По диким степям ЗабайкальяPotpourri (Попурри). Pyatnitsky ChoirPotpourri (Попурри). Pyatnitsky Choirאט זורם הנחל (ילדתי מארוסיה) / המקור הרוסי: ריאבינה מאורל - Уральская рябинушкаאט זורם הנחל (ילדתי מארוסיה) / המקור הרוסי: ריאבינה מאורל - Уральская рябинушка"Цераз рэчаньку" (беларусская народная песня)"Цераз рэчаньку" (беларусская народная песня)העגורים / המקור הרוסי: ידיד יקר - Товарищ мойהעגורים / המקור הרוסי: ידיד יקר - Товарищ мойמה יפים במאי פרחי החמד / המקור הרוסי: יפים באביב פרחי הגן - Хороши весной в саду цветочкиמה יפים במאי פרחי החמד / המקור הרוסי: יפים באביב פרחי הגן - Хороши весной в саду цветочкиנעורי הזהב / המקור הרוסי: שחרחורת מולדאבית - Смуглянка-Молдаванкаנעורי הזהב / המקור הרוסי: שחרחורת מולדאבית - Смуглянка-Молдаванкаעודך זוכרת / המקור הרוסי: עיניים שחורות - Черные глазаעודך זוכרת / המקור הרוסי: עיניים שחורות - Черные глазаהדרך  * Дороженька - С перевод на ивритהדרך * Дороженька - С перевод на ивритשנינו הגשר ניבנה / המקור הרוסי: על שפת דון הולך לו - По дону гуляетשנינו הגשר ניבנה / המקור הרוסי: על שפת דון הולך לו - По дону гуляетלווי * Провожанье - С перевод на ивритеלווי * Провожанье - С перевод на ивритеבואי אמא / המקור הרוסי: אור חיוור בחלון - За окошком свету малоבואי אמא / המקור הרוסי: אור חיוור בחלון - За окошком свету малоבחורש שר הזמיר * В роще пел соловушка - С перевод на ивритеבחורש שר הזמיר * В роще пел соловушка - С перевод на ивритеשיר על הנוער העומד על המשמר  *  Песня о тревожной молодостиשיר על הנוער העומד על המשמר * Песня о тревожной молодостиמקום אחד - שיר ל- 70 שנה לקיבוץ גדותמקום אחד - שיר ל- 70 שנה לקיבוץ גדותבדומיה / המקור הרוסי: נהר זורם * Бежит рекаבדומיה / המקור הרוסי: נהר זורם * Бежит рекаאת בתיהם אויבים הבעירו * Враги сожгли родную хату  *  С перевод на ивритאת בתיהם אויבים הבעירו * Враги сожгли родную хату * С перевод на иврит
Яндекс.Метрика