Why translating literature is sometimes impossible | Mariam Mansuryan | TEDxYouth@ISPrague
One of the most exciting aspects of living in the 21st Century is the opportunity to experience literature from around the world. But except for the languages we’re fluent in, most of us depend on translations. How easily do literary devices and effects survive translation from one language to another? Are there some aspects of literature that simply can’t be translated at all? Using examples from Armenian, Russian and English, Mariam argues that, sometimes, ideas really can be ‘lost in translation’. This talk began as an applied linguistics project in the winter and spring of 2015, when Mariam presented the results of her research to a panel of academics at Charles University in Prague.
Mariam moved from her native Armenia and joined the International School of Prague's high school in 2015. Already fluent in Armenian and Russian, she quickly developed skills in English. Her curiosity about translation was sparked when she began reading and comparing fiction in several languages.
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
Видео Why translating literature is sometimes impossible | Mariam Mansuryan | TEDxYouth@ISPrague канала TEDx Talks
Mariam moved from her native Armenia and joined the International School of Prague's high school in 2015. Already fluent in Armenian and Russian, she quickly developed skills in English. Her curiosity about translation was sparked when she began reading and comparing fiction in several languages.
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
Видео Why translating literature is sometimes impossible | Mariam Mansuryan | TEDxYouth@ISPrague канала TEDx Talks
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
The art of literary translation | Natasha Sondakh | TEDxJISLost in Translation | Janesh Rahlan | TEDxNorthwesternUWhat Truth does Literature reveal to us? | Dmitriy Bosnak | TEDxYouth@KulibinParkCreating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljanaGained In Translation: Why You Should Translate | Do Minh Quan | TEDxHanoiHow Literature Can Change Your Life | Joseph Luzzi | TEDxAlbanyNothing to Regret - small bad habits cause lifelong regrets | Iman Aghay | TEDxStanleyParkHow Interpreters Work | Jacolyn Harmer, Gabriel Guillen & Laura Burian | TEDxStevensonSchoolLos secretos ocultos de la traducción | Nadia García | TEDxYouth@GijónWhy Most Parenting Advice is Wrong | Yuko Munakata | TEDxCUWhat’s the Use of Reading? Literature and Empathy | Beth Ann Fennelly | TEDxUniversityofMississippiYour brain on music | Alan Harvey | TEDxPerthПутешествия по России со смыслом | Екатерина Затуливетер | TEDxSadovoeRingPaying Attention & Mindfulness | Sam Chase | TEDxNYUStop trying so hard. Achieve more by doing less. | Bethany Butzer | TEDxUNYPThe Origins and Evolution of Language | Michael Corballis | TEDxAucklandPay attention: you can change your brain | Kitty Chisholm | TEDxLondonBusinessSchoolHow we reclaimed lost Public Spaces in Mumbai | Sharad Ughade | TEDxGatewaySalonWhy you feel what you feel | Alan Watkins | TEDxOxford