Песня "ЭХАД МИ ЙОДЭА" ?אחד מי יודע (к празднику Песах)
"Эхад ми йодэа" - это пасхальная нумерологическая песенка-считалка, которая включена в пасхальную Агаду и исполняется к концу Седера - торжественной пасхальной трапезы. Она была написана в средние века, но её автор неизвестен, поэтому ее можно назвать истинно народной. Все еврейские дети учили эту песню и твердо соединяли в своем сознании числа от одного до 13-и с важными культурными понятиями или явлениями в еврейской традиции. Первое упоминание о ней датируется 1406 годом, а распечатана она была впервые в Праге в пасхальной Агаде 1590 года вместе с переводом на идиш. Состоит она из тринадцати строф, каждая из которых открывается вопросом "кто знает?", и на каждый вопрос дается ответ, включающий повторение предыдущих ответов. Одной из причин, по которым этот речитатив поместили в конец пасхальной Агады, является желание разбудить заснувших детей к концу чтения Агады, с помощью ритмичной и веселой песни-считалки, ответы на вопросы которой знают все сидящие за праздничным столом. Можно сказать, что "Эхад ми йодеа" представляет собой краткую «детскую энциклопедию» Иудаизма.
Один на иврите — эхад. Числовое значение слова «эхад» — 13, символ единства. «Эхад ми йодеа» — «кто знает Единого»? Числовое значение 13 имеет и слово "אהבה" — любовь. Всевышнему в Торе приписывается 13 атрибутов милосердия, а 13-й день рождения сына отмечается в еврейских семьях особенно торжественно, как день совершеннолетия «бар-мицва».
В считалке 13 вопросов. Некогда отец задавал вопрос, а дети отвечали, теперь же принято исполнять всю считалку хором.
СЛОВАРЬ к песне и краткие комментарии (по куплетам):
1. Бог, Господь – אֱלוֹהִים (элоhи́м); в сопряжении (в смихуте) – אֱלוֹהֵי־ (элоhэ́й-)
2. Скрижали Завета - לוּחוֹת הַבּרִית (лухо́т hабрит)
"וַיְהִי מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה נָתַן ה' אֵלַי אֶת שְׁנֵי לֻחֹת הָאֲבָנִים, לֻחֹת הַבְּרִית"
(דברים ט יא)
3. праотцы, предки – אָבוֹת (авот);
имеются в виду праотцы нашего народа: Авраам, Ицхак (Исаак) и Яаков.
האבות והאימהות (חוץ מרחל) קבורים במערת המכפלה.
4. мать; проматерь – אֵם (эм);
мн.ч. – אִימָהוֹת (имаhо́т):
здесь имеется в виду праматери Сарра, Ривка (Ревекка), Лея (Лия) и Рахель (Рахиль)
אימהוֹת כינוי לשרה, רבקה, רחל ולאה, נשותיהם של שלושת אבות האומה, אברהם, יצחק ויעקב.
5. каждая из пяти книг Торы – חוּמָש (хума́ш)
пять книг Торы – חֻמְשֵׁי תוֹרָה (хумшэ́й тора)
כל אחד מחמשת ספרי התורה, בראשית, שמות, ויקרא, במדבר, דברים;
כינוי כללי לכל חמשת חומשי התורה
בגיל חמש התחלתי ללמוד חומש עם רש"י
6. Мишна – מִשנָה (мишна́) является кратким «конспектом» Устной Торы
מִשנָה – שמו של אוסף ההלכות של התורה שבעל-פה
Мишна состоит из шести основных разделов, которые называются «сдари́м» (единственное число — сэ́дэр, что на иврите означает «порядок»).
в сопряжении (в смихуте) (мн.ч.) – סִדְרֵי־ (сидрэй-) -
שִׁישָׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה (шиша сидрэй мишна) или «Шиша Сдарим» (שישה סדרים) — синоним слова Талмуд. В переводе означает Шесть Порядков Мишны или Шесть разделов Талмуда.
7. Семь дней недели – שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבְּתָא (шивъа́ йэмэ́й шабта́) – (напоминает нам о венчающей их святой Субботе));
«шабта» – (арамейский) – 1. «суббота» ; 2. «неделя»
8. Обрезание – מִילָה (мила);
Обрезание выполняется на восьмой день новорожденного.
9. .месяц (лит.) – יֶרַח (йэ́рах); в сопряжении мн. ч. – יַרחֵי־ (йархэ́й-);
роды, рождение – לֵידָה (лэйда́)
Девять — месяцев беременности (что связано с заповедью «плодитесь и размножайтесь»).
10. «дибрайа́» דִיבְּרַיָא – «заповеди» (арамейский);
в иврите «заповедь» – דִיבֵּר (дибэ́р);
Десять заповедей (иврит) – עֲשֶׂרֶת הַדִיבּרוֹת (асэ́рэт hадибро́т)
11. «кохвайа́» כּוֹכְבַיָא – «звезды» (арамейский);
в иврите «звезда» – כּוֹכָב (коха́в); мн.ч. – כּוֹכָבִים (кохави́м);
в сопряжении мн. ч. – כּוֹכבֵי־ (кохвэ́й-)
Речь идет о знаменитом сне Иосифа, в котором солнце, луна и 11 звезд кланяются ему.
12. «шивтайа́» שִׁבְטַיָא – (арамейский);
в иврите שֵבֶט (шэ́вэт) – колено Израилево; мн.ч. – שבָטִים (швати́м); в сопряжении – שִבטֵי־ (шивтэ́й-)
13. Тринадцать — атрибутов милосердия Всевышнего.
«мидайа́» מִידַיָא – арамейское слово; однако существует версия, что это слово является гибридом от евр. слова מִידָה (мида́) – свойство, качество и арамейским окончанием мн.ч. «-айа».
13 качеств (иврит) – שלוש עשרה מידות (шлош эсрэ́ мидо́т)
♦ ПЛЕЙЛИСТ с видео на тему ПЕСАХ ➡ https://www.youtube.com/playlist?list=PLlSrJ9DPjttpJT2KdCU5xqQxXFa8L9y8z
**************************************************************
🔘 Наш САЙТ ➡ https://www.limud-ivrit.com/
▶ страница «Азы иврита -успешный старт для начинающих» в facebook ➡ https://www.facebook.com/ivrit.obuchenie/
▶ группа в facebook "ПУТЬ К ИВРИТУ" ➡ https://www.facebook.com/azy.ivrit.obuchenie/
#иврит #поем_на_иврите #песни_песах #музыка_Израиль #уроки_иврита #путь_к_ивриту #лимуд_иврит #limud_ivrit #ivrit
Видео Песня "ЭХАД МИ ЙОДЭА" ?אחד מי יודע (к празднику Песах) канала ПУТЬ К ИВРИТУ
Один на иврите — эхад. Числовое значение слова «эхад» — 13, символ единства. «Эхад ми йодеа» — «кто знает Единого»? Числовое значение 13 имеет и слово "אהבה" — любовь. Всевышнему в Торе приписывается 13 атрибутов милосердия, а 13-й день рождения сына отмечается в еврейских семьях особенно торжественно, как день совершеннолетия «бар-мицва».
В считалке 13 вопросов. Некогда отец задавал вопрос, а дети отвечали, теперь же принято исполнять всю считалку хором.
СЛОВАРЬ к песне и краткие комментарии (по куплетам):
1. Бог, Господь – אֱלוֹהִים (элоhи́м); в сопряжении (в смихуте) – אֱלוֹהֵי־ (элоhэ́й-)
2. Скрижали Завета - לוּחוֹת הַבּרִית (лухо́т hабрит)
"וַיְהִי מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה נָתַן ה' אֵלַי אֶת שְׁנֵי לֻחֹת הָאֲבָנִים, לֻחֹת הַבְּרִית"
(דברים ט יא)
3. праотцы, предки – אָבוֹת (авот);
имеются в виду праотцы нашего народа: Авраам, Ицхак (Исаак) и Яаков.
האבות והאימהות (חוץ מרחל) קבורים במערת המכפלה.
4. мать; проматерь – אֵם (эм);
мн.ч. – אִימָהוֹת (имаhо́т):
здесь имеется в виду праматери Сарра, Ривка (Ревекка), Лея (Лия) и Рахель (Рахиль)
אימהוֹת כינוי לשרה, רבקה, רחל ולאה, נשותיהם של שלושת אבות האומה, אברהם, יצחק ויעקב.
5. каждая из пяти книг Торы – חוּמָש (хума́ш)
пять книг Торы – חֻמְשֵׁי תוֹרָה (хумшэ́й тора)
כל אחד מחמשת ספרי התורה, בראשית, שמות, ויקרא, במדבר, דברים;
כינוי כללי לכל חמשת חומשי התורה
בגיל חמש התחלתי ללמוד חומש עם רש"י
6. Мишна – מִשנָה (мишна́) является кратким «конспектом» Устной Торы
מִשנָה – שמו של אוסף ההלכות של התורה שבעל-פה
Мишна состоит из шести основных разделов, которые называются «сдари́м» (единственное число — сэ́дэр, что на иврите означает «порядок»).
в сопряжении (в смихуте) (мн.ч.) – סִדְרֵי־ (сидрэй-) -
שִׁישָׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה (шиша сидрэй мишна) или «Шиша Сдарим» (שישה סדרים) — синоним слова Талмуд. В переводе означает Шесть Порядков Мишны или Шесть разделов Талмуда.
7. Семь дней недели – שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבְּתָא (шивъа́ йэмэ́й шабта́) – (напоминает нам о венчающей их святой Субботе));
«шабта» – (арамейский) – 1. «суббота» ; 2. «неделя»
8. Обрезание – מִילָה (мила);
Обрезание выполняется на восьмой день новорожденного.
9. .месяц (лит.) – יֶרַח (йэ́рах); в сопряжении мн. ч. – יַרחֵי־ (йархэ́й-);
роды, рождение – לֵידָה (лэйда́)
Девять — месяцев беременности (что связано с заповедью «плодитесь и размножайтесь»).
10. «дибрайа́» דִיבְּרַיָא – «заповеди» (арамейский);
в иврите «заповедь» – דִיבֵּר (дибэ́р);
Десять заповедей (иврит) – עֲשֶׂרֶת הַדִיבּרוֹת (асэ́рэт hадибро́т)
11. «кохвайа́» כּוֹכְבַיָא – «звезды» (арамейский);
в иврите «звезда» – כּוֹכָב (коха́в); мн.ч. – כּוֹכָבִים (кохави́м);
в сопряжении мн. ч. – כּוֹכבֵי־ (кохвэ́й-)
Речь идет о знаменитом сне Иосифа, в котором солнце, луна и 11 звезд кланяются ему.
12. «шивтайа́» שִׁבְטַיָא – (арамейский);
в иврите שֵבֶט (шэ́вэт) – колено Израилево; мн.ч. – שבָטִים (швати́м); в сопряжении – שִבטֵי־ (шивтэ́й-)
13. Тринадцать — атрибутов милосердия Всевышнего.
«мидайа́» מִידַיָא – арамейское слово; однако существует версия, что это слово является гибридом от евр. слова מִידָה (мида́) – свойство, качество и арамейским окончанием мн.ч. «-айа».
13 качеств (иврит) – שלוש עשרה מידות (шлош эсрэ́ мидо́т)
♦ ПЛЕЙЛИСТ с видео на тему ПЕСАХ ➡ https://www.youtube.com/playlist?list=PLlSrJ9DPjttpJT2KdCU5xqQxXFa8L9y8z
**************************************************************
🔘 Наш САЙТ ➡ https://www.limud-ivrit.com/
▶ страница «Азы иврита -успешный старт для начинающих» в facebook ➡ https://www.facebook.com/ivrit.obuchenie/
▶ группа в facebook "ПУТЬ К ИВРИТУ" ➡ https://www.facebook.com/azy.ivrit.obuchenie/
#иврит #поем_на_иврите #песни_песах #музыка_Израиль #уроки_иврита #путь_к_ивриту #лимуд_иврит #limud_ivrit #ivrit
Видео Песня "ЭХАД МИ ЙОДЭА" ?אחד מי יודע (к празднику Песах) канала ПУТЬ К ИВРИТУ
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Тень финиковой пальмы \ Каролина \ קרולינה \ צל עץ תמרEchad Mi Yodea by Ohad Naharin performed by Batsheva - the Young EnsembleТода аль коль ма ше барата - Спасибо за все, что Ты создал (Хаим Моше)Поем на иврите. תודה Тода аль коль ма ше баратаПоем на иврите / Песня רחם / RACHEM (с русскими субтитрами)Очень трогательная еврейская песня! Слова/музыка/ Avraham Fried - Менора/Menorah lyrics rus/eng/espПЕСНИ НА ИВРИТЕ Выпуск 2. "hинЭ ма тов у-ма наИм шЭвэт ахИм гам йАхад""Еврейское попурри"има мадлика нэрот шабат" (с субтитрами) אימא מדליקה נרות שבתПесня שלום עליכם / ШАЛОМ АЛЭХЭМ / שירי שבתОчень нежная еврейская песня! Baruch Levine "Vezakeini" Lyrics русский4 Эхад ми ёдэа, אחד מי יודעЗолотые шлягеры СССР. 60-еКАХОЛЬ ВЭ-ЛАВАН כחול ולבן (иврит, перевод, разбор слов)Песня "АТ ХАКИ ЛИ ВЭ-ЭХЗОР" /את חכי לי ואחזור / Ты жди меня и я вернусь (с субтитрами)Хор Еврейских Мальчиков - Иерусалим / The Shira Chadasha Boys ChoirДавайте радоваться - Еврейские песни. Группа ЭкспрессЛеха Доди - "Выйди друг..." - לכה דודיПесня МА НИШТАНА / מה נשתנה (к празднику Песах)