Загрузка...

Профессиональная мультимодальная коммуникация синхронных переводчиков: экокогнитивный подход

В рамках очередного открытого семинара Научно-учебной группы «Когнитивные исследования языка» Санкт-Петербургского кампуса НИУ ВШЭ с докладом «Профессиональная мультимодальная коммуникация синхронных переводчиков: экокогнитивный подход» выступила Елена Викторовна Чистова, доктор филологических наук, профессор кафедры теории, практики и дидактики перевода АНО ВО «Университет мировых цивилизаций им. В.В. Жириновского». Синхронный перевод является высокоинтеллектуальным и высококогнитивным видом деятельности, который осуществляется либо в специально оборудованной кабине в паре с другим синхронистом, либо удаленно посредством облачной платформы. Технологическая трансформация профессии показала значительное увеличение когнитивной нагрузки переводчика в режиме соло-синхрона или в формате видеоконференции. В этой связи интересно исследование профессиональной коммуникации синхронистов в контексте распределенной во времени и пространстве когнитивно-коммуникативной среды. В работе обсуждается соотношение средств вербальной, паравербальной и невербальной коммуникации синхронных переводчиков, на их примере систематизируется представление о специфике процесса принятия профессиональных решений в ходе развертывания диалогического взаимодействия в мультимодальном контексте.

Видео Профессиональная мультимодальная коммуникация синхронных переводчиков: экокогнитивный подход автора НУГ "Когнитивные исследования языка" НИУ ВШЭ
Страницу в закладки Мои закладки
Все заметки Новая заметка Страницу в заметки