唐诗第十期:《凉州词》 Лянчжоуская песнь#汉字#传统文化#LearnChinese#китайскийязык#кичтайскиеиероглифы
Познакомить вас с китайским поэтом каждый день!
王翰(687-726),边塞诗人,出生于今山西太原。
Ван Хань (687-726), поэт пограничной тематики. Родился в городе Тайюань современной провинции Шаньси.
凉州词
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
Лянчжоуская песнь
Виноградное зелье, искристые чаши...
Выпьём, други! Под пенье струны - на коня.
И не надо глумиться над пияным и павшим -
В ратном деле немногие жизнь сохранят.
Видео 唐诗第十期:《凉州词》 Лянчжоуская песнь#汉字#传统文化#LearnChinese#китайскийязык#кичтайскиеиероглифы автора Ink and Ideas
Видео 唐诗第十期:《凉州词》 Лянчжоуская песнь#汉字#传统文化#LearnChinese#китайскийязык#кичтайскиеиероглифы автора Ink and Ideas
Информация
3 февраля 2025 г. 17:00:21
00:00:34
Похожие видео