I Wandered Lonely as a Cloud
Riffusion ai
William Wordsworth
Сделал ради эксперимента
Перевод
Я бродил в одиночестве, как облако,
плывущее высоко над долинами и холмами,
и вдруг увидел толпу,
множество золотых нарциссов,
у озера, под деревьями,
трепещущих и танцующих на ветру.
Бесконечные, как звёзды, что сияют
и мерцают на Млечном Пути,
они тянулись бесконечной вереницей
вдоль берега залива:
я видел сразу десять тысяч,
они покачивали головами в весёлом танце.
Волны рядом с ними танцевали, но они
затмевали сверкающие волны своим весельем:
поэт не мог не веселиться
в такой жизнерадостной компании:
я смотрел и смотрел, но мало думал,
какое богатство принесло мне это зрелище:
Ибо часто, когда я лежу на своём ложе
В праздности или задумчивости,
Они вспыхивают перед моим внутренним взором,
Что есть блаженство уединения;
И тогда моё сердце наполняется радостью
И танцует с нарциссами.
Видео I Wandered Lonely as a Cloud автора logreingoru
Видео I Wandered Lonely as a Cloud автора logreingoru
Информация
16 мая 2025 г. 21:47:49
00:02:57
Похожие видео