Как звучит Достоевский на эсперанто
Читаю отрывок из романа "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского в переводе на эсперанто. Начало главы VII первой части романа. Перевод Андрея Парфентьева, 1993 г.
La pordo, same kiel antaŭe, malfermiĝis je tre streta fendo, kaj denove du akraj malfidemaj okuloj pikis lin el malhelo. Raskoljnikov konfuziĝis kaj preskaŭ faris gravan eraron.
Timante, ke ŝi ne kuraĝos resti kun li duope, kaj ne esperante ke lia aspekto forigos ŝian malfidon, li prenis la anson kaj tiris al si la pordon, ke la oldulino ne povu refermi ĝin. Ŝi nek retiris la pordon al si, nek ellasis la anson, kaj pro tio li preskaŭ eltiris ŝin kune kun la pordo al la ŝtuparo. Vidante, ke ŝi staras en la kadro de la pordo barante la vojon, li ekiris rekte kontraŭ ŝin. Tiu time desaltis, volis diri ion, sed ne povis kaj rigardis lin per rondaj okuloj.
— Bonan vesperon, Aljona Ivanovna, — li komencis laŭeble senĝene, sed la voĉo malobeis lin, rompiĝis kaj ekvibris, — por vi… mi alportis aĵon… sed prefere ni venu ĉi tien… al lumo… — Kaj lasinte ŝin, li sen invito eniris la ĉambron. La oldulino kuretis post lin; ŝia lango malnodiĝis.
— Dio! Por kio vi?.. Kiu vi estas? Kion vi volas?
— Pardonu, Aljona Ivanovna… via konato… Raskoljnikov… jen mi alportis la garantiaĵon, kiun mi antaŭ nelonge promesis… — Kaj li etendis al ŝi la garantiaĵon.
Видео Как звучит Достоевский на эсперанто канала Алекс Гато
La pordo, same kiel antaŭe, malfermiĝis je tre streta fendo, kaj denove du akraj malfidemaj okuloj pikis lin el malhelo. Raskoljnikov konfuziĝis kaj preskaŭ faris gravan eraron.
Timante, ke ŝi ne kuraĝos resti kun li duope, kaj ne esperante ke lia aspekto forigos ŝian malfidon, li prenis la anson kaj tiris al si la pordon, ke la oldulino ne povu refermi ĝin. Ŝi nek retiris la pordon al si, nek ellasis la anson, kaj pro tio li preskaŭ eltiris ŝin kune kun la pordo al la ŝtuparo. Vidante, ke ŝi staras en la kadro de la pordo barante la vojon, li ekiris rekte kontraŭ ŝin. Tiu time desaltis, volis diri ion, sed ne povis kaj rigardis lin per rondaj okuloj.
— Bonan vesperon, Aljona Ivanovna, — li komencis laŭeble senĝene, sed la voĉo malobeis lin, rompiĝis kaj ekvibris, — por vi… mi alportis aĵon… sed prefere ni venu ĉi tien… al lumo… — Kaj lasinte ŝin, li sen invito eniris la ĉambron. La oldulino kuretis post lin; ŝia lango malnodiĝis.
— Dio! Por kio vi?.. Kiu vi estas? Kion vi volas?
— Pardonu, Aljona Ivanovna… via konato… Raskoljnikov… jen mi alportis la garantiaĵon, kiun mi antaŭ nelonge promesis… — Kaj li etendis al ŝi la garantiaĵon.
Видео Как звучит Достоевский на эсперанто канала Алекс Гато
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Native Esperanto speaker | Stela speaking the Esperanto language | WikitonguesLast To Take Hand Off Lamborghini, Keeps ItClash Royale: Update Teaser! The King Discovers a Secret...ESCAPING 100 Layers of ICE vs CRAYONS!Brawl Stars: Brawl Talk - Lights, Camera, BRAWL!I Forced People to Work for 19,577 Years on My Nightmare Kingdom - Settlement SurvivalLiving as a SQUID GAME Enforcer for 24 Hours! - ChallengeI Survived 2,000 Days in HARDCORE Minecraft...I Survived 100 Days as a SQUID GAME in Hardcore Minecraft!Legend of Blue Shell Man Guy - Starter Squad (Ep.10)Grand Theft Auto: The Trilogy – The Definitive Edition TrailerMy Girlfriend Reacts #shorts37 More Secret Minecraft Things You Didn't Know