Загрузка страницы

Искупление Шоушенка

Инстаграм: https://www.instagram.com/the46y/
Вконтакте: https://vk.com/nerdfacegroup

Повесть Стивена Кинга называется "Rita Hayworth and Shawshank Redemption". Локализаторы и тут поспели, перевели как "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка"
Между словами "Showshank" и "redemption" нет предлога. "Showshank" является прилагательным. Правильный перевод: "Рита Хейуорт и искупление Шоушенка".
Произведение содержит 2 истории:
1) Энди Дюфрейн (НАДЕЖДА) - Rita Hayworth (Плакат)
2) Элис Бойд Реддинг (ИСКУПЛЕНИЕ) - Shawshank Redemption

Слово "redemption" можно трактовать как спасение, но речь идёт о спасении души в таком случае, а не о спасении "ИЗ. (В закреплённом комментарии оставил ссылки на словари)

Видео Искупление Шоушенка канала ЧБУ
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
2 октября 2018 г. 17:44:42
00:11:10
Яндекс.Метрика