Загрузка страницы

Ефимыч - Батиньоль (Поль Верлен)

Друзья, сегодня мы представляем вам новую песню, написанную на стихи Поля Верлена в переводе Анатолия Гелескула.

Были у нас великие поэты, подвизавшиеся (когда удачно, а когда – не слишком) на переводческой ниве. Были поэты скромные, чьими высшими свершениями стали переводы. Были и есть незаурядные мастера, тщанием которых публика получала и получает адекватное представление об иноязычных стихах и прозе. Но гений, полностью посвятивший себя воссозданию "чужого" слова, был только один – Анатолий Гелескул. (А. Немзер)

Перед нами стихи Верлена, одного из самых проникновенных и трепетных среди всех французских и даже мировых поэтов, стихи утончённого, предельно искреннего и музыкального лирика. (Е. Эткинд)
Музыка, вокал - Шаранданов Олег
Аранжировка - Шаранданов Владислав с участием Александра Яшникова

Огромное спасибо за предоставленные видео Александру Блинкову https://volgogradsverhu.ru/
Email:
blinkovfpv@mail.ru
Instagram:
https://instagram.com/blinkovfpv/

Использовано изображение № 29008658
Paul-Marie Verlaine, 1844 -1896. French poet. After a contemporary print
Приобретено у © Classic Vision / age Fotostock / Фотобанк Лори
2 февраля 2022 по лицензии «Стандартная, A4»

Видео Ефимыч - Батиньоль (Поль Верлен) канала Ефимыч
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
28 сентября 2022 г. 17:45:39
00:02:23
Яндекс.Метрика