Ani Ma'amin - Yo Creo [אני מאמין]
Ani Ma'amin אֲנִי מַאֲמִין
אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בְּבִיאַת הַמָּשִֽׁיחַ, וְאַף עַל פִּי שֶׁיִּתְמַהְמֵֽהַּ, עִם כָּל זֶה אֲחַכֶּה לּוֹ בְּכָל יוֹם שֶׁיָּבוֹא.
Ani ma'amin b'emunah sh'leimah b'viat hamashiach, v'af al pi sh'yitmameah, im kol zeh achakeh lo b'chol yom sheyavo.
I believe with perfect faith in the coming of the Messiah, and, though he tarry, I will wait daily for his coming
Creo con perfecta fe en la venida del Mesías, y, aunque él tarde, voy a esperar todos los días para su llegada
Based on the twelfth of Rambam's thirteen principles of faith- sung in different modes depending on the context and occasion.
The tune described as "a somber melody" was written during the Holocaust. The composer of the tune is unknown. According to legend, however, Reb Azriel David Fastag was divinely inspired to sing it on a train to Treblinka. A fellow captive jumped out of the train and escaped, eventually teaching the tune to the Modzitzer Rebbe, Rabbi Shaul Yedidya Elazar.
En base a la doceava parte de los trece principios de fe de Rambam-cantado en diferentes modos en función del contexto y la ocasión.
La melodía se describe como "una melodía sombría" fue escrito durante el Holocausto. El compositor de la melodía es desconocido. Según la leyenda, sin embargo, Reb Azriel David Fastag fue inspirada divinamente cantarla en un tren a Treblinka. Un compañero de cautiverio saltó del tren y huyó, con el tiempo la enseñanza de la melodía a la Modzitzer Rebe, Rabino Shaul Yedidya Elazar.
Видео Ani Ma'amin - Yo Creo [אני מאמין] канала בן עליון Ben Elyon
אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בְּבִיאַת הַמָּשִֽׁיחַ, וְאַף עַל פִּי שֶׁיִּתְמַהְמֵֽהַּ, עִם כָּל זֶה אֲחַכֶּה לּוֹ בְּכָל יוֹם שֶׁיָּבוֹא.
Ani ma'amin b'emunah sh'leimah b'viat hamashiach, v'af al pi sh'yitmameah, im kol zeh achakeh lo b'chol yom sheyavo.
I believe with perfect faith in the coming of the Messiah, and, though he tarry, I will wait daily for his coming
Creo con perfecta fe en la venida del Mesías, y, aunque él tarde, voy a esperar todos los días para su llegada
Based on the twelfth of Rambam's thirteen principles of faith- sung in different modes depending on the context and occasion.
The tune described as "a somber melody" was written during the Holocaust. The composer of the tune is unknown. According to legend, however, Reb Azriel David Fastag was divinely inspired to sing it on a train to Treblinka. A fellow captive jumped out of the train and escaped, eventually teaching the tune to the Modzitzer Rebbe, Rabbi Shaul Yedidya Elazar.
En base a la doceava parte de los trece principios de fe de Rambam-cantado en diferentes modos en función del contexto y la ocasión.
La melodía se describe como "una melodía sombría" fue escrito durante el Holocausto. El compositor de la melodía es desconocido. Según la leyenda, sin embargo, Reb Azriel David Fastag fue inspirada divinamente cantarla en un tren a Treblinka. Un compañero de cautiverio saltó del tren y huyó, con el tiempo la enseñanza de la melodía a la Modzitzer Rebe, Rabino Shaul Yedidya Elazar.
Видео Ani Ma'amin - Yo Creo [אני מאמין] канала בן עליון Ben Elyon
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Ani'Ma Amin Josef Karduner - Hebreo-Español](https://i.ytimg.com/vi/4LiOkVMsiS4/default.jpg)
![Ani Ma'amin | אני מאמין - Yo Creo | Cantan: Shalsheles - שלשלת](https://i.ytimg.com/vi/auz5kdZv110/default.jpg)
![Elite battalion of the IDF sings Ani Maamin](https://i.ytimg.com/vi/9fvNknbF2GY/default.jpg)
![Hundreds Sing 'Ani Maamin' at Kotel on Tisha B'Av](https://i.ytimg.com/vi/tjo8q_dW2kU/default.jpg)
![Ani Maamin LIVE at the Kotel](https://i.ytimg.com/vi/mdBFitvv0OE/default.jpg)
![Mujer Virtuosa [Eshet Jayil] אשת חיל](https://i.ytimg.com/vi/uYmfLXg4CYo/default.jpg)
![Jonathan Settel - Ani Ma'amin - Lyrics/Letra](https://i.ytimg.com/vi/l5x9T0pGvyg/default.jpg)
![IDF soldiers sing 'Ani Maamin' while preparing packages for the elderly](https://i.ytimg.com/vi/T6W1HxwOdZ8/default.jpg)
![IDF Soldiers Singing Ani Ma'amin](https://i.ytimg.com/vi/flAPfb1X1mw/default.jpg)
![Hinei Ma Tov](https://i.ytimg.com/vi/8fNE9R2IOjg/default.jpg)
![Oración del Shabat - Sabbath Prayer [ El Violinista en el Tejado]](https://i.ytimg.com/vi/E0fip6W6AJ0/default.jpg)
![איציק קלה - הללויה HaleluYah -Itzik Kala](https://i.ytimg.com/vi/aicB1jHp-Ic/default.jpg)
![Zusha - "Mashiach"](https://i.ytimg.com/vi/9ZQYfatfcbw/default.jpg)
![CURSO DE HEBREO: Una canción para no perder la fe](https://i.ytimg.com/vi/hrufX8lHMqE/default.jpg)
![Bereshit olam - Shlomi Shabat (Español)](https://i.ytimg.com/vi/4bsEETqX3AU/default.jpg)
![Bejol Koji | Con toda mi fuerza clamo a Ti | Canta: Haim Israel](https://i.ytimg.com/vi/p07gxdqPDRE/default.jpg)
![Harry Belafonte - Hine Ma Tov (live in England, 1960)](https://i.ytimg.com/vi/RCzUWap9rm0/default.jpg)
![SALMO 130 EN HEBREO - CANTA HAIM ISRAEL - MIMA AMAQUIM](https://i.ytimg.com/vi/jlT8o1YMKwI/default.jpg)
![Ani Maami no kotel](https://i.ytimg.com/vi/4zuvm-EmyIg/default.jpg)
![{No me rechaces} Al Tashlijen - Mishel Cohen | מישל כהן](https://i.ytimg.com/vi/lzv6pWWTWvE/default.jpg)