Die literarische Übersetzung von einem schönen Gedicht von Grigore Vieru "Die Gestalt meiner Mutter"
Die Übersetzung
Die Gestalt meiner Mutter
von Snezhana Chutak
Deine Gestalt, Mutter,
Wie tausende verletzte Vögel.
Deine Augen,
Die wie Spiegel
Durch die Welt taugen,
Deine Tränen,
Die sich Diamanten nennen,
Widerspiegeln sich
Wie ein heiliges Licht.
Dein Haus
Nicht weit vom Himmel,
Wo deine Tage fließen
Wie Wasser in Paradiesen,
Dort gibt es zwei Fenster:
Die hassenden Schwestern,
Eine sieht an Gott,
Die andere ruft den Tod.
Oh, Mutter
Umarme mich
Mit deinen ewigen Händen,
An die sich meine wenden.
Sei mir, bitte, nah!
Mit deiner Gestalt für immer da.
Original
Chipul tău, mamă
Grigore Vieru
Chipul tău, mamă,
Ca o mie
De privighetori rănite,
Ochii tăi
În care s-au întâmplat
Toate
Câte se pot întâmpla
Pe lume!
Lacrima ta:
Diamant ce taie-n două
Oglinda zilei.
Nedespărţită de cer
Ca apa de uscat,
Locuieşti o casă
Cu două ferestre:
Una ce dă spre viaţă,
Alta cu faţa spre moarte,
La fel de limpezi amândouă.
O, mamă,
Spre mine mâinile-ţi întinde:
Spre cel
Care cu dor te-aşteaptă,
Şi ţie apropiindu-mă,
Apropie-mă liniştii ce eşti.
Acum şi-ntotdeauna.
Видео Die literarische Übersetzung von einem schönen Gedicht von Grigore Vieru "Die Gestalt meiner Mutter" канала Наши души Авторские стихи
Die Gestalt meiner Mutter
von Snezhana Chutak
Deine Gestalt, Mutter,
Wie tausende verletzte Vögel.
Deine Augen,
Die wie Spiegel
Durch die Welt taugen,
Deine Tränen,
Die sich Diamanten nennen,
Widerspiegeln sich
Wie ein heiliges Licht.
Dein Haus
Nicht weit vom Himmel,
Wo deine Tage fließen
Wie Wasser in Paradiesen,
Dort gibt es zwei Fenster:
Die hassenden Schwestern,
Eine sieht an Gott,
Die andere ruft den Tod.
Oh, Mutter
Umarme mich
Mit deinen ewigen Händen,
An die sich meine wenden.
Sei mir, bitte, nah!
Mit deiner Gestalt für immer da.
Original
Chipul tău, mamă
Grigore Vieru
Chipul tău, mamă,
Ca o mie
De privighetori rănite,
Ochii tăi
În care s-au întâmplat
Toate
Câte se pot întâmpla
Pe lume!
Lacrima ta:
Diamant ce taie-n două
Oglinda zilei.
Nedespărţită de cer
Ca apa de uscat,
Locuieşti o casă
Cu două ferestre:
Una ce dă spre viaţă,
Alta cu faţa spre moarte,
La fel de limpezi amândouă.
O, mamă,
Spre mine mâinile-ţi întinde:
Spre cel
Care cu dor te-aşteaptă,
Şi ţie apropiindu-mă,
Apropie-mă liniştii ce eşti.
Acum şi-ntotdeauna.
Видео Die literarische Übersetzung von einem schönen Gedicht von Grigore Vieru "Die Gestalt meiner Mutter" канала Наши души Авторские стихи
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Душевный стих о обманчивой любви: " Конец моей наивности"Мотивирующий стих " Живи так, как мечтаешь перед сном ! "Текст для песни #СкачайБесплатно Добавь музыку и хит готов! Для сотрудничества 👇🍁🍁🍁Душевный авторский стих " Знаешь осень... 🍁"Верь в чудо! Стих о самым важном на свете 🙏 ( до слёз ) 🧸Очень оригинальный стих "У судьбы свои числа " ( Всё в своё время)Очень душевный стих о безответной любви! " Без Тебя "Kusu Kusu - Любишь, не любишь? Индийский ХИТ на русском языке - не перевод!Carla's Dreams - Scara 2, etajul 7 ( текст на русском языке )Хит!!!Индийская песня Ek Diamond Da Haar Lede Yaar на русском языке. НЕ перевод!Медитация (#сидимдома) . Чем заняться в изоляции? Just relax and keep calm 🧘♀️