Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe - SHAKEEL BADAYUNI
Urdu Poetry by Shakeel Badayuni
Ghazal: Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe
Recitation: Raheel Farooq
اب تو خوشی کا غم ہے نہ غم کی خوشی مجھے
شکیلؔ بدایونی کی غزل - مشہور اردو شاعری
_____
SHAKEEL BADAYUNI
Shakeel Badayuni, born on August 3, 1916, in the enchanting city of Badaun, Uttar Pradesh, left an indelible mark on the world of Urdu poetry and Hindi/Urdu cinema as a renowned poet, lyricist, and songwriter. His poetic journey began with a strong foundation in Arabic, Urdu, Persian, and Hindi, thanks to his father's foresight and support. Unlike many poets of his time, poetry was not a hereditary passion for Shakeel, but a calling that he embraced during his years at Aligarh Muslim University, where he excelled in inter-college and inter-university mushairas. His poetry, marked by its romantic and heartfelt essence, set him apart in an era focused on societal issues. Shakeel's illustrious career took flight when he migrated to Bombay in 1944, collaborating with iconic music composer Naushad Ali on the hit film "Dard" (1947). This partnership would flourish, giving birth to timeless classics in films such as "Baiju Bawra" (1952), "Mother India" (1957), and "Mughal-e-Azam" (1960). Beyond Naushad, Shakeel lent his lyrical genius to other music directors like Hemant Kumar and Ravi, leaving an indelible legacy in Indian cinema. Despite his early departure at the age of fifty-three in 1970, Shakeel Badayuni's poetic prowess continues to resonate through his timeless verses, evoking the magic of love and longing in the hearts of generations to come.
---------
SUBSCRIBE: https://www.youtube.com/@Urdu
WEBSITE: https://urdugah.com/lehja
SUPPORT: https://www.patreon.com/Urdu
---------
URDU SHOP
Shop at the first and only Urdu storefront on Amazon. Discover books, music, movies & shows, antiques, clothing, accessories, supplies and more - all curated for you by Lehja!
https://www.amazon.com/shop/urdu
As part of Amazon Influencer Program, we may earn affiliate commissions for qualifying purchases. Shopping online through this store supports Lehja without costing you any additional money. Thank you!
---------
POETRY TEXT:
غزل کا مکمل اردو متن:
اب تو خوشی کا غم ہے نہ غم کی خوشی مجھے
بے حس بنا چکی ہے بہت زندگی مجھے
وہ وقت بھی خدا نہ دکھائے کبھی مجھے
ان کی ندامتوں پہ ہو شرمندگی مجھے
رونے پہ اپنے ان کو بھی افسردہ دیکھ کر
یوں بن رہا ہوں جیسے اب آئی ہنسی مجھے
یوں دیجیے فریبِ محبت کہ عمر بھر
میں زندگی کو یاد کروں زندگی مجھے
رکھنا ہے تشنہ کام تو ساقی بس اک نظر
سیراب کر نہ دے مری تشنہ لبی مجھے
پایا ہے سب نے دل مگر اس دل کے باوجود
اک شے ملی ہے دل میں کھٹکتی ہوئی مجھے
راضی ہوں یا خفا ہوں وہ جو کچھ بھی ہوں شکیلؔ
ہر حال میں قبول ہے ان کی خوشی مجھے
Complete Ghazal in Roman Text (Credits: Rekhta):
ab to ḳhushī kā ġham hai na ġham kī ḳhushī mujhe
be-his banā chukī hai bahut zindagī mujhe
vo vaqt bhī ḳhudā na dikhā.e kabhī mujhe
un kī nadāmatoñ pe ho sharmindagī mujhe
rone pe apne un ko bhī afsurda dekh kar
yuuñ ban rahā huuñ jaise ab aa.ī hañsī mujhe
yuuñ dījiye fareb-e-mohabbat ki umr bhar
maiñ zindagī ko yaad karūñ zindagī mujhe
rakhnā hai tishna-kām to saaqī bas ik nazar
sairāb kar na de mirī tishna-labī mujhe
paayā hai sab ne dil magar is dil ke bāvajūd
ik shai milī hai dil meñ khaTaktī huī mujhe
raazī hoñ yā ḳhafā hoñ vo jo kuchh bhī hoñ 'shakīl'
har haal meñ qubūl hai un kī ḳhushī mujhe
ग़ज़ल का पूरा हिंदी पाठ (स्रोत: रेख़्ता):
शकील बदायूनी
अब तो ख़ुशी का ग़म है न ग़म की ख़ुशी मुझे
बे-हिस बना चुकी है बहुत ज़िंदगी मुझे
वो वक़्त भी ख़ुदा न दिखाए कभी मुझे
उन की नदामतों पे हो शर्मिंदगी मुझे
रोने पे अपने उन को भी अफ़्सुर्दा देख कर
यूँ बन रहा हूँ जैसे अब आई हँसी मुझे
यूँ दीजिए फ़रेब-ए-मोहब्बत कि उम्र भर
मैं ज़िंदगी को याद करूँ ज़िंदगी मुझे
रखना है तिश्ना-काम तो साक़ी बस इक नज़र
सैराब कर न दे मिरी तिश्ना-लबी मुझे
पाया है सब ने दिल मगर इस दिल के बावजूद
इक शय मिली है दिल में खटकती हुई मुझे
राज़ी हों या ख़फ़ा हों वो जो कुछ भी हों 'शकील'
हर हाल में क़ुबूल है उन की ख़ुशी मुझे
#Urdu #Poetry #Literature
Видео Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe - SHAKEEL BADAYUNI канала Lehja
Ghazal: Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe
Recitation: Raheel Farooq
اب تو خوشی کا غم ہے نہ غم کی خوشی مجھے
شکیلؔ بدایونی کی غزل - مشہور اردو شاعری
_____
SHAKEEL BADAYUNI
Shakeel Badayuni, born on August 3, 1916, in the enchanting city of Badaun, Uttar Pradesh, left an indelible mark on the world of Urdu poetry and Hindi/Urdu cinema as a renowned poet, lyricist, and songwriter. His poetic journey began with a strong foundation in Arabic, Urdu, Persian, and Hindi, thanks to his father's foresight and support. Unlike many poets of his time, poetry was not a hereditary passion for Shakeel, but a calling that he embraced during his years at Aligarh Muslim University, where he excelled in inter-college and inter-university mushairas. His poetry, marked by its romantic and heartfelt essence, set him apart in an era focused on societal issues. Shakeel's illustrious career took flight when he migrated to Bombay in 1944, collaborating with iconic music composer Naushad Ali on the hit film "Dard" (1947). This partnership would flourish, giving birth to timeless classics in films such as "Baiju Bawra" (1952), "Mother India" (1957), and "Mughal-e-Azam" (1960). Beyond Naushad, Shakeel lent his lyrical genius to other music directors like Hemant Kumar and Ravi, leaving an indelible legacy in Indian cinema. Despite his early departure at the age of fifty-three in 1970, Shakeel Badayuni's poetic prowess continues to resonate through his timeless verses, evoking the magic of love and longing in the hearts of generations to come.
---------
SUBSCRIBE: https://www.youtube.com/@Urdu
WEBSITE: https://urdugah.com/lehja
SUPPORT: https://www.patreon.com/Urdu
---------
URDU SHOP
Shop at the first and only Urdu storefront on Amazon. Discover books, music, movies & shows, antiques, clothing, accessories, supplies and more - all curated for you by Lehja!
https://www.amazon.com/shop/urdu
As part of Amazon Influencer Program, we may earn affiliate commissions for qualifying purchases. Shopping online through this store supports Lehja without costing you any additional money. Thank you!
---------
POETRY TEXT:
غزل کا مکمل اردو متن:
اب تو خوشی کا غم ہے نہ غم کی خوشی مجھے
بے حس بنا چکی ہے بہت زندگی مجھے
وہ وقت بھی خدا نہ دکھائے کبھی مجھے
ان کی ندامتوں پہ ہو شرمندگی مجھے
رونے پہ اپنے ان کو بھی افسردہ دیکھ کر
یوں بن رہا ہوں جیسے اب آئی ہنسی مجھے
یوں دیجیے فریبِ محبت کہ عمر بھر
میں زندگی کو یاد کروں زندگی مجھے
رکھنا ہے تشنہ کام تو ساقی بس اک نظر
سیراب کر نہ دے مری تشنہ لبی مجھے
پایا ہے سب نے دل مگر اس دل کے باوجود
اک شے ملی ہے دل میں کھٹکتی ہوئی مجھے
راضی ہوں یا خفا ہوں وہ جو کچھ بھی ہوں شکیلؔ
ہر حال میں قبول ہے ان کی خوشی مجھے
Complete Ghazal in Roman Text (Credits: Rekhta):
ab to ḳhushī kā ġham hai na ġham kī ḳhushī mujhe
be-his banā chukī hai bahut zindagī mujhe
vo vaqt bhī ḳhudā na dikhā.e kabhī mujhe
un kī nadāmatoñ pe ho sharmindagī mujhe
rone pe apne un ko bhī afsurda dekh kar
yuuñ ban rahā huuñ jaise ab aa.ī hañsī mujhe
yuuñ dījiye fareb-e-mohabbat ki umr bhar
maiñ zindagī ko yaad karūñ zindagī mujhe
rakhnā hai tishna-kām to saaqī bas ik nazar
sairāb kar na de mirī tishna-labī mujhe
paayā hai sab ne dil magar is dil ke bāvajūd
ik shai milī hai dil meñ khaTaktī huī mujhe
raazī hoñ yā ḳhafā hoñ vo jo kuchh bhī hoñ 'shakīl'
har haal meñ qubūl hai un kī ḳhushī mujhe
ग़ज़ल का पूरा हिंदी पाठ (स्रोत: रेख़्ता):
शकील बदायूनी
अब तो ख़ुशी का ग़म है न ग़म की ख़ुशी मुझे
बे-हिस बना चुकी है बहुत ज़िंदगी मुझे
वो वक़्त भी ख़ुदा न दिखाए कभी मुझे
उन की नदामतों पे हो शर्मिंदगी मुझे
रोने पे अपने उन को भी अफ़्सुर्दा देख कर
यूँ बन रहा हूँ जैसे अब आई हँसी मुझे
यूँ दीजिए फ़रेब-ए-मोहब्बत कि उम्र भर
मैं ज़िंदगी को याद करूँ ज़िंदगी मुझे
रखना है तिश्ना-काम तो साक़ी बस इक नज़र
सैराब कर न दे मिरी तिश्ना-लबी मुझे
पाया है सब ने दिल मगर इस दिल के बावजूद
इक शय मिली है दिल में खटकती हुई मुझे
राज़ी हों या ख़फ़ा हों वो जो कुछ भी हों 'शकील'
हर हाल में क़ुबूल है उन की ख़ुशी मुझे
#Urdu #Poetry #Literature
Видео Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe - SHAKEEL BADAYUNI канала Lehja
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
SIRAJUDDIN ZAFAR - Din Ko Behr o Bar Ka Seena Cheer Kar Rakh Deejiye - URDU POETRYKaif Bhopali - GHAZAL - Tera Husn Kuch Nahin Tha Meri Shayari Se Pehle - BEAUTIFUL URDU POETRYUrdu Imla: In Sha Allah or Insha Allah - How to Write Inshallah Correctly? - LEHJAMIRZA GHALIB: Chahiye Achhon Ko Jitna Chahiye - URDU POETRY RECITATIONKhuda Hai Wo Bhi - GHANI EJAZGhulam Muhammad Qasir Poetry - Mujhe To Aur Koi Kaam Bhi Nahi Aata - LEHJA [Urdu Poetry Channel]Urdu Poetry - Jaleel Manikpuri Poetry - Ghair Ulfat Ka Raz Kya Jane - Urdu Shayari - Ghazal ReadingQateel Shifai's Melodies | A Tribute to the Maestro on His Birth AnniversaryLagta Nahi Hai Dil Mera Ujde Dayar Mein - BAHADUR SHAH ZAFARFani Badayuni Ghazal - Kya Koi Wehshi Aur Aa Puhncha [Sad Urdu Shayari]Ghalib Day: Mirza Ghalib's Poetry and Prose in the Voice of Raheel FarooqTaashshuq Lakhnavi - GHAZAL - Un Ki Zulfon Ke Giriftar Chale Aate Hain - CLASSICAL URDU POETRYNaresh Kumar Shad -JEENE KE ANDAZ NA AAYE (Ghazal) - BEST URDU SHAYARIUrdu Poetry Live - Best Urdu GhazalsMuztar Khairabadi - Poochha K Wajh-e-Zindagi Bole K Dildari Meri - LEHJA [Urdu Poetry Channel]Mir Taqi Mir - Dil Ki Kuch Taqseer Nahin Hai Aankhen Us Se Lag Padiyan - CLASSICAL URDU POETRYHASSAN RAZA KHAN BARELVI: Dil Hamen Samjha Bujha Kar Soo-e-Janan Le Chala - URDU SHAYARIPursish E Gham Ka Shukriya - EHSAN DANISHMUHASRA by Ahmad Faraz - Inqalabi NazmMain Usay Waqif-e-Ulfat Na Karun (SOCHTA HUN) - N M RASHID