Загрузка страницы

MGS4 AMV — Beyond the Invisible; version with subtitles

It is a remake of my very first work in Sony Vegas, which was done in 2008. Now, it looks not so bad, actually. That version is with subtitles, version 2.0 if you want.
About translation:

Some translation and research of the lyric verse was made by me. Three languages are used there: English, Latin and, as much as I can know, Latvian. The English part needs no explanation, the Latin part has my translation, some info on the terms of Holy Scriptures you can gather at Wikipedia, and about Latvian part -- it is the Bramaņi's song, as much as I can describe it. Bramaņi were some kind of pagan priests, however, today all words derived from Bramaņi are too bold and arrogant, as a result, I'm not able to provide the exact meaning of words and sounds. But, most ancient Latvian songs in general vocal part are similar to Lithuanian language, for example, word «Sajāja» in Lithuanian means that "some people rode the horses to gather in one place"; «Bramaņi totari tā»... no one knows actually, me either, I cannot to see something common in the words, only something about group of priests; and «Raitatā raitatā, radu ridu raitatā, rotā...» — is one of many usual repeatings in ancient Baltic songs (at least in Lithuanian) like «Rita, tūta, rimo, lylia, vija, tumba, leliumai...». That's why the translation is not need there -- after the dash -- it is the imitation of a sound of the horse galloping, actually, those sounds are used as a meaningless cacophony to make a melody like «la la la...» or «na na na...». In conclusion, these sounds-of-words were used in ancient Baltic pagan ritual songs, so, it could be used as a provider of an active, passive, sacred atmosphere — each sound for different situations, and «Raitatā raitatā, radu ridu raitatā, rotā... » just expresses the act of a horse-riding, and, in Lithuanian language «Raitas» is an adverb which means «on the horse» and «Radu ridu» describes the act of riding. In the end of thinking I came up with the «Men have harnessed horses, they travel to —...», the dash is separating the words from their actual sound-meaning. The completed lyric verse is below:

Opening couplet:

I look into the mirror...
See myself, I'm over me.
I need space for my desires,
Have to dive into my fantasies.

I know as soon as I'll arrive
Everything is possible,
'Cause no one has to hide...
Beyond the Invisible.

Refrain:

Bramaņi chorus [Latvian]:
Sajāja bramaņi totari tā — raitatā raitatā, radu ridu raitatā, rotā...
(Men have harnessed horses, they travel to — ...)

Close your eyes,
Just feel and realize;
It is real and not a dream,
I'm in you and you're in me...

It is time
To break the chains of life,
If you follow you will see...
What's beyond reality.

Latin couplet:

Gregorian chorus [Latin]:
Ne irascaris Domine,
Ne ultra memineris iniquitatis;
Ecce Civitas Sancti facta est deserta,
Sion deserta facta est,
Ierusalem desolata est.
Domus sanctificationis tuae et gloriae tuae...
[Do not be angry Lord,
Neither remember iniquity;
Beyond the Holy City is a desert,
Sion is a mad desert,
Jerusalem is desolate.
The house of your holiness and your glory.]

Refrain:

Bramaņi chorus[Latvian]:
Sajāja bramaņi totari tā — raitatā raitatā, radu ridu raitatā, rotā...
(Men have harnessed horses, they travel to — ...)

Close your eyes,
Just feel and realize;
It is real and not a dream,
I'm in you and you're in me...

It is time
To break the chains of life,
If you follow you will see...
What's beyond reality.

Bramaņi chorus[Latvian]:
Sajāja bramaņi totari tā — raitatā raitatā, radu ridu raitatā, rotā...
(Men have harnessed horses, they travel to — ...)

Close your eyes,
Just feel and realize;
It is real and not a dream,
I'm in you and you're in me...

It is time
To break the chains of life,
If you follow you will see...
What's beyond reality.

Bramaņi chorus [Latvian]:
Sajāja bramaņi totari tā — raitatā raitatā, radu ridu raitatā, rotā...
(Men have harnessed horses, they travel to — ...)

Sandra Crétu provides the opening vocals, Michael Crétu sings lead vocals, Latin part performed by a Gregorian chant from "Gregoriani Cantus" by Pierre Kaelin, and the Latvian «Sajāja Bramaņi'» was performed by the folk ensemble Rasa and the "Gregoriani Cantus".
Made within «Enigma» project; lyric song was written by Michael Crétu & David Fairstein, 1996 A.D.
All the rights belong to their perspective owners (VIRGIN Records, Konami, etc.), not me.
P.S. Big Thanks to Rasa for one deep research on this Enigmatic song: (http://www.unilang.org/memberlist.php?mode=viewprofile&u=15853).

Видео MGS4 AMV — Beyond the Invisible; version with subtitles канала ZeTus58
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
20 июля 2013 г. 1:36:48
00:07:01
Яндекс.Метрика