Загрузка страницы

Гимн Норвегии – "Ja, vi elsker dette landet" (Полная версия)

«Ja, vi elsker dette landet» (Да, мы любим этот край) — официальный гимн Норвегии.

Автор текста — Бьёрнстьерне Бьёрнсон (норв. Bjørnstjerne Bjørnson) (1859), автор музыки — Рикард Нурдрок (норв. Rikard Nordraak) (1864). Впервые был исполнен 17 мая 1864 по случаю празднования 50-летней годовщины принятия конституции.

Хотя гимн состоит из 8 куплетов, как правило, исполняются только первый и последние два.

▬▬▬▬▬ СЛОВА ▬▬▬▬▬

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor.
Og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Og den saganatt som senker,
senker drømme på vår jord.

Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malte
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte
Roma midt imot.

Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem,
Tordenskiold langs kysten lynte,
så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!

Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!

Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære -
og det gav forlik.

Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet,
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen
gikk vi søderpå;
nu vi står tre brødre sammen,
og skal sådan stå!

Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet
så vi vant vår rett.

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.

Видео Гимн Норвегии – "Ja, vi elsker dette landet" (Полная версия) канала XL Live
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
2 июля 2020 г. 15:16:17
00:08:38
Другие видео канала
National Anthem: Norway - Ja, vi elsker dette landetNational Anthem: Norway - Ja, vi elsker dette landetNational Anthem of Norway: Ja vi elsker dette landetNational Anthem of Norway: Ja vi elsker dette landetJa, vi elsker dette landet (DnS og KSS) - Norwegian National Anthem (Video - NRK)Ja, vi elsker dette landet (DnS og KSS) - Norwegian National Anthem (Video - NRK)Гимн Европы - "Freude, schöner Götterfunken" ("Радость, пламя неземное") [Eng subs]Гимн Европы - "Freude, schöner Götterfunken" ("Радость, пламя неземное") [Eng subs]Гимн Франции - "Марсельеза" (La Marseillaise) [Русский перевод]Гимн Франции - "Марсельеза" (La Marseillaise) [Русский перевод]Гимн Финляндии (Финно-шведская версия) - "Maamme" ("Наш край") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Финляндии (Финно-шведская версия) - "Maamme" ("Наш край") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Польши - "Mazurek Dąbrowskiego" ("Марш Домбровского") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Польши - "Mazurek Dąbrowskiego" ("Марш Домбровского") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Южной Африки - "Nkosi Sikelel' iAfrika / Die Stem van Suid-Afrika" [Русский перевод / Eng subs]Гимн Южной Африки - "Nkosi Sikelel' iAfrika / Die Stem van Suid-Afrika" [Русский перевод / Eng subs]Гимн Белорусской ССР (1956-1991) - "Мы, беларусы, з братняю Руссю" [Рус суб / End subs]Гимн Белорусской ССР (1956-1991) - "Мы, беларусы, з братняю Руссю" [Рус суб / End subs]National anthem of the USA - "The Star-Spangled Banner" [Russian translation]National anthem of the USA - "The Star-Spangled Banner" [Russian translation]Гимн Норвегии - "Ja, vi elsker dette landet" ("Да, мы любим этот край") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Норвегии - "Ja, vi elsker dette landet" ("Да, мы любим этот край") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Бразилии - "Hino Nacional Brasileiro" [Русский перевод / Eng subs]Гимн Бразилии - "Hino Nacional Brasileiro" [Русский перевод / Eng subs]Гимн Казахстана - "Менің Қазақстаным" (Сольное исполнение / Буквальный перевод) [Eng subs]Гимн Казахстана - "Менің Қазақстаным" (Сольное исполнение / Буквальный перевод) [Eng subs]Гимн Киргизской ССР - "Азаттыкты кыргыз эңсеп турганда" [Русский перевод / Eng subs]Гимн Киргизской ССР - "Азаттыкты кыргыз эңсеп турганда" [Русский перевод / Eng subs]Kingdom of Norway "Ja, vi elsker dette landet" (1864)Kingdom of Norway "Ja, vi elsker dette landet" (1864)Гимн Украины (1991-2003) - "Ще не вмерла України ні слава, ні воля"Гимн Украины (1991-2003) - "Ще не вмерла України ні слава, ні воля"Пролетарский гимн - "Интернационал" (Русский)Пролетарский гимн - "Интернационал" (Русский)Гимн Швеции - "Du gamla, Du fria" ("Ты древняя, Ты свободная") [Русский перевод / Eng subs]Гимн Швеции - "Du gamla, Du fria" ("Ты древняя, Ты свободная") [Русский перевод / Eng subs]National Anthem of Norway - "Ja Vi Elsker Dette Landet" [ALL VERSES]National Anthem of Norway - "Ja Vi Elsker Dette Landet" [ALL VERSES]Гимн Украинской ССР - "Живи, Україно, прекрасна і сильна" [Рус суб / Eng subs]Гимн Украинской ССР - "Живи, Україно, прекрасна і сильна" [Рус суб / Eng subs]
Яндекс.Метрика