Загрузка страницы

Schubert in English, French and Spanish (more beautiful German music does not exist)

Schubert en français, espagnol et anglais. Schubert en francés, español e inglés. Schubert with English subtitles.
Die Winterreise (“le voyage d’hiver” / “Winter Journey”/ “Viaje de invierno”) (D.911/ 1827)
More beautiful German songs probably do not exist ! ¡Probablemente no existan canciones alemanas más hermosas! Plus de belles chansons allemandes n'existent probablement pas!

Franz Schubert – Die Winterreise, D.911 (1927)
More beautiful German songs probably do not exist !
Now this video shows the lyrics to the most important work of Schubert in English, French and Spanish. By making this translation I hope that people in Spain, France, USA and other parts of the world are now also able to better appreciate the music of Schubert.
Winterreise is a song cycle consisting of 24 individual songs. The songs are based on 24 poems written by the German poet Wilhelm Müller.
Franz Schubert composed the music to the 24 poems in 1827. That was the year of the death of Beethoven, and one year before his own death (1828). And in the last days before his death Schubert was working on correcting the last songs of the song cycle.
Schubert en français, espagnol et anglais.
Franz Schubert - Die Winterreise (“Le Voyage d’hiver”), D.911 (1827)
Plus de belles chansons allemandes n'existent probablement pas!
Maintenant, cette vidéo montre les paroles de l’œuvre la plus importante de Schubert en anglais, français et espagnol. En faisant cette traduction, j’espère que les Espagnols, les Français, les Américains et d’autres parties du monde pourront à présent mieux apprécier la musique de Schubert.
Winterreise est un cycle de chansons composé de 24 chansons individuelles. Les chansons sont basées sur 24 poèmes écrits par le poète allemand Wilhelm Müller.
Franz Schubert composa la musique des 24 poèmes de 1827. C'était l'année de la mort de Beethoven et un an avant sa propre mort (1828). Et peu de temps avant sa mort, Schubert travaillait à la correction des dernières chansons du cycle de chansons.

--

Schubert en francés, español e inglés.

Franz Schubert - Muere viaje de invierno D.911 (1827)
¡Probablemente no existan canciones alemanas más hermosas!
Ahora este video muestra la letra de la obra más importante de Schubert en inglés, francés y español. Al hacer esta traducción, espero que las personas en España, Francia, Estados Unidos y otras partes del mundo ahora también puedan apreciar mejor la música de Schubert.
Winterreise es un ciclo de canciones que consta de 24 canciones individuales. Las canciones están basadas en 24 poemas escritos por el poeta alemán Wilhelm Müller.
Franz Schubert compuso la música para los 24 poemas en 1827. Ese fue el año de la muerte de Beethoven, y un año antes de su propia muerte (1828). Y en los últimos días antes de su muerte, Schubert estaba trabajando en corregir las últimas canciones del ciclo de la canción.

List of Titles of each of the 24 songs (with starting time in minutes):
Song 1 (00.17): Gute Nacht – Good Night – Bonne Nuit – Buenas Noches
Song 2 (05.40: Die Wetterfahne - The weather-vane - La girouette - La veleta
Song 3 (07.31): Gefrorene Tränen - Frozen Tears - Larmes gelées - Lágrimas Congeladas
Song 4 (09.53): Erstarrung - Numbness - Engourdissement - Entumecimiento
Song 5 (12.43): Der Lindenbaum - The linden tree - Le tilleul - El tilo
Song 6 (17.31): Wasserflut - Flood Water - Eau d'inondation - Agua de inundación
Song 7 (21.31): Auf dem Fluße - On the river - Sur la rivière - En el río
Song 8 (25.00): Rückblick - A look backward - Un regard en arrière - Una mirada hacia atrás
Song 9 (27.18): Irrlicht - Will O’ the Wisp - Lumière fantôme - Luz fantasma
Song 10 (29.45): Rast – Rest - Du repos - Descanso
Song 11 (32.50): Frühlingstraum - Dream of spring - Rêve du printemps - Sueño de primavera
Song 12 (37.02): Einsamkeit – Solitude – Solitude - Soledad
Song 13 (39.36): Die Post - The post - La poste - El correo
Song 14 (41.53): Der greise Kopf - The old man's head - La tête du vieil homme - La cabeza del viejo
Song 15 (45.04): Die Krähe - The crow - Le corbeau - El Cuervo
Song 16 (47.22): Letzte Hoffnung - Last hope - Dernier Espoir - Última esperanza
Song 17 (49.19): Im Dorfe - In the village - Dans le village - En el pueblo
Song 18 (53.00): Der stürmische Morgen-The stormy morning-Le matin d'orage-La tormentosa mañana
Song 19 (53.51): Täuschung – Illusion – Illusion - Espejismo
Song 20 (55.50): Der Wegweiser - The sign post - Le poteau de signalisation - El cartel
Song 21 (59.35): Das Wirtshaus - The Inn - L'auberge - La posada
Song 22 (1.04.04): Mut – Courage - Le courage - El coraje
Song 23 (1.05.30): Die Nebensonnen - The false suns - Les faux soleils - Los falsos soles
Song 24 (1.08.17): Der Leiermann - The Hurdy-Gurdy Man - L’orgue - El organillo

Видео Schubert in English, French and Spanish (more beautiful German music does not exist) канала emiel2509
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
28 сентября 2019 г. 19:44:18
01:13:12
Яндекс.Метрика