UTIC-2014. Мастер-класс: SDL Trados Studio 2014 SP1. Татьяна Виноградова
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados, проводит мастер-класс по переводу в SDL Trados Studio 2014 и рассказывает о ключевых функциях и новых возможностях SDL Trados Studio 2014 SP1
Демонстрация проводится на примере PDF-документа. Включает создание первоначальной базы переводов с помощью обновленного инструмента объединения ранее переведенных документов; выполнение анализа и претрансляции документа, сортировку сегментов и проверку документа по различным параметрам, а также создание терминологической базы в приложении Glossary Converter (приложение портала OpenExchange).
Виртуальный доклад состоялся в рамках конференции UTIC-2014.
Мы во вконтакте: vk.com/uticonf
Мы в facebook: facebook.com/groups/UTIConf/
Видео UTIC-2014. Мастер-класс: SDL Trados Studio 2014 SP1. Татьяна Виноградова канала UTIC
Демонстрация проводится на примере PDF-документа. Включает создание первоначальной базы переводов с помощью обновленного инструмента объединения ранее переведенных документов; выполнение анализа и претрансляции документа, сортировку сегментов и проверку документа по различным параметрам, а также создание терминологической базы в приложении Glossary Converter (приложение портала OpenExchange).
Виртуальный доклад состоялся в рамках конференции UTIC-2014.
Мы во вконтакте: vk.com/uticonf
Мы в facebook: facebook.com/groups/UTIConf/
Видео UTIC-2014. Мастер-класс: SDL Trados Studio 2014 SP1. Татьяна Виноградова канала UTIC
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![UTIC-2015. Мастер-класс по переводу в SDL Trados Studio 2015. Татьяна Виноградова и Елена Тарасова](https://i.ytimg.com/vi/uvhzpCG5tIg/default.jpg)
![UTICamp-2021 video](https://i.ytimg.com/vi/X1i0TPM03Uk/default.jpg)
![SDL Trados Studio 2014 – Советы и хитрости](https://i.ytimg.com/vi/a--JjwngH5Y/default.jpg)
![Anna Halas: CATCH ME IF YOU CAN: BEHIND THE SCENES OF THEATRE TRANSLATION (UA)](https://i.ytimg.com/vi/6QwjbFAQBJ4/default.jpg)
![Rosa Kavenoki and Elena Kucherenko: MIDDLEBURY INSTITUTE AT MONTEREY (RU)](https://i.ytimg.com/vi/_uKSmSwumCM/default.jpg)
![UTICamp-2021: Welcome Cocktail July 19 (EN, UA)](https://i.ytimg.com/vi/tu3gyxUWmEo/default.jpg)
![SDL Trados Studio 2014 in 10 minutes Take a look inside HD](https://i.ytimg.com/vi/Q6JA8ODIJDA/default.jpg)
![Gabriela Scandura: DIALOGUE WRITING: WHAT DO WE ADAPT AND FOR WHOM? (UA)](https://i.ytimg.com/vi/zyFxIWg_j44/default.jpg)
![Rosa Kavenoki and Elena Kucherenko: MIDDLEBURY INSTITUTE AT MONTEREY (UA)](https://i.ytimg.com/vi/zbcNeEKGuis/default.jpg)
![Перевод документа в Studio 2017, основные функции](https://i.ytimg.com/vi/RJCjGbodb20/default.jpg)
![Alex Yoffe: INTRODUCTION TO OOONA TOOLS (UA)](https://i.ytimg.com/vi/c-ZkaiGpCk0/default.jpg)
![Создание и перевод проекта в Trados Studio](https://i.ytimg.com/vi/S8FRGZ2d4LM/default.jpg)
![Начало работы в SDL Multiterm 2014](https://i.ytimg.com/vi/hTL0C_e7KaU/default.jpg)
![1 SDL Trados Studio: Вводная часть](https://i.ytimg.com/vi/m9fVABbpD8w/default.jpg)
![Viktoriya Luchka: DIGITAL SOLUTIONS TO SECURE MOVIE ACCESSIBILITY FOR BLIND AND DEAF PEOPLE (UA)](https://i.ytimg.com/vi/xwW_gUE53WE/default.jpg)
![UTICamp-2021 Opening: July 23 (RU)](https://i.ytimg.com/vi/yx2KUcpJsp4/default.jpg)
![Традос и другие программы для переводчиков. Сложно ли это и нужно ли это?](https://i.ytimg.com/vi/yxjypdcf28I/default.jpg)
![UTICamp-2021 Opening; July 23 (EN)](https://i.ytimg.com/vi/dA8zb_T5Kd8/default.jpg)
![Sergey Polikarpov: EVALUATION OF CUSTOM MT BY LEARNING FROM AGILE PRACTICES (EN)](https://i.ytimg.com/vi/c15mzz1Q6lI/default.jpg)
![David Bryant: AUDIO VISUAL TRANSLATION - THE WAVE OF THE FUTURE (UA)](https://i.ytimg.com/vi/dJgje0YXXTw/default.jpg)