עגורים. מרק ברנס Журавли, перевод на иврит.
נדמה לי, לפעמים שחיילים
שלא חזרו ממלחמה,
בשדה הקרב הם לא היו קבורים...
כעגורים עזבו תאדמה
מאז, ומתמיד, מהשמיים
מקרקרים כאילו מדברים...
הלא זאת הסיבה, שלפעמים, עדיין
בעצב אנו אליהם מביטים.
עפה להקה אל תוך שמיים,
עפה מתוך אובך ערב יום.
ויש מרווח קטן בין הכנפיים,
אולי זה המקום שלי פתאום.
יום יבוא, וכעגור משחק
אני אחבור אל הלציפורים
וקולי קורא להם בדחק
לשמוע את קולות העגורים.
Журавли
עגורים
זמר: מרק ברנס
לחן: יאן פרנקל
מלים: רסול גמזאתוב
תרגום מרוסית: אולג ז'בוטינסקי בשיתוף נאור גואל
Журавли
исполнитель - Марк Бернес
слова - Расул Гамзатов
перевод с аварского - Наум Гребнев
музыка - Ян Френкель
foto Marc Bernes
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей
,Не в землю нашу полегли когда-то
А превратились в белых журавлей
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый
-Быть может это место для меня.
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Видео עגורים. מרק ברנס Журавли, перевод на иврит. канала Мои переводы...
שלא חזרו ממלחמה,
בשדה הקרב הם לא היו קבורים...
כעגורים עזבו תאדמה
מאז, ומתמיד, מהשמיים
מקרקרים כאילו מדברים...
הלא זאת הסיבה, שלפעמים, עדיין
בעצב אנו אליהם מביטים.
עפה להקה אל תוך שמיים,
עפה מתוך אובך ערב יום.
ויש מרווח קטן בין הכנפיים,
אולי זה המקום שלי פתאום.
יום יבוא, וכעגור משחק
אני אחבור אל הלציפורים
וקולי קורא להם בדחק
לשמוע את קולות העגורים.
Журавли
עגורים
זמר: מרק ברנס
לחן: יאן פרנקל
מלים: רסול גמזאתוב
תרגום מרוסית: אולג ז'בוטינסקי בשיתוף נאור גואל
Журавли
исполнитель - Марк Бернес
слова - Расул Гамзатов
перевод с аварского - Наум Гребнев
музыка - Ян Френкель
foto Marc Bernes
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей
,Не в землю нашу полегли когда-то
А превратились в белых журавлей
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый
-Быть может это место для меня.
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Видео עגורים. מרק ברנס Журавли, перевод на иврит. канала Мои переводы...
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![И умереть. Ve lamut. Арик Айнштейн. Андрей Макаренко Кавер.](https://i.ytimg.com/vi/16yMhkR2tHE/default.jpg)
![Shlomo Artzi cover Russia Вытирать тебе слёзы с глаз](https://i.ytimg.com/vi/oSHGfoWTJQ0/default.jpg)
![MinaCelentano - A Un Passo Da Te (Mina & Celentano e gatti)](https://i.ytimg.com/vi/1D9Sfq7KIu4/default.jpg)
![Idan Amedi | Андрей Макаренко Chelek MehaZman Часть жизни Перевод](https://i.ytimg.com/vi/5Y41c4PMZmA/default.jpg)
![Не знаю я, что у неё на уме. Кавер. Shlomo Artzi / Андрей Макаренко перевод Олег Жаботинский](https://i.ytimg.com/vi/VLMxBcG_Zs4/default.jpg)
![Miami. Eliad Слова и кавер О. Жаботинский](https://i.ytimg.com/vi/qgQ44Y0XAjo/default.jpg)
![Shlomo Artzi - Nof Yaldut кавер - А.Макаренко/О.Жаботинский](https://i.ytimg.com/vi/LbYdvqfXPY8/default.jpg)
![Shaot bein arbaim שעות בין ערביים שלמה ארצי, הפלייבק הכי טוב, קריוקי מינוס, מילים ברוסית ובעברית](https://i.ytimg.com/vi/qht1LkDa6KQ/default.jpg)
![Shlomo Artzi, Yael Deсkelbaum. Lo Yodea Ma Over Lach B'roach Стихотворный перевод.](https://i.ytimg.com/vi/GO44nKSSJPI/default.jpg)
![הפלייבק הכי טוב, קריוקי האהבה הישנה שלמה ארצי](https://i.ytimg.com/vi/8k_tNPr-B7o/default.jpg)
![Aahava Hayeshana Шломо Арци кавер Андрей Макаренко Полная версия](https://i.ytimg.com/vi/3l5Iq-oh8vc/default.jpg)
![Aahava Hayeshana Шломо Арци кавер Андрей Макаренко Акустическая версия](https://i.ytimg.com/vi/GcW4b2ZGeZQ/default.jpg)
![Частушки. Женские Страдания](https://i.ytimg.com/vi/35b24SflqxU/default.jpg)
![Репка Сказка для больших и маленьких. Мои переводы](https://i.ytimg.com/vi/kbpBSFRZRYw/default.jpg)
![Крокодил и Серна. Песенка и сказка в картинках.](https://i.ytimg.com/vi/_xLiA0XLSUo/default.jpg)
![Paul McCartney. Don't Let It Bring You Down Стихотворная обработка](https://i.ytimg.com/vi/kt4wILos_yo/default.jpg)
![Вечер - Shlomo Artzi кавер - А. Макаренко](https://i.ytimg.com/vi/kjQujoQ3TIM/default.jpg)
![Deliver your children. Paul McCartney перевод, аккорды](https://i.ytimg.com/vi/Jb08akjl9W8/default.jpg)
![Aviv Geffen - Tomorrow -Machar(אביב גפן - מחר) Мои переводы](https://i.ytimg.com/vi/rSOASsYcHhk/default.jpg)
![Zehava Ben Ahava asura Запретная любовь Перевод](https://i.ytimg.com/vi/BHEcPTy6HWY/default.jpg)
![Со мною всё в порядке Боаз Шараби Кавер -Татьяна](https://i.ytimg.com/vi/sKYPPR6Pnh0/default.jpg)