Мастер-класс по художественному переводу (Бабков Владимир Олегович)
Сеанс одновременного перевода
Чтобы прочитать иностранную книжку, большинство читателей не учит чужой язык, а предпочитает уже готовый перевод на родной язык. На мастер-классе Владимира Бабкова – переводчика, доцента кафедры художественного перевода – слушателям предстоит попробовать себя в роли настоящих переводчиков с английского языка.
Все желающие смогут почувствовать себя профессиональными переводчиками, поработав над художественным текстом, и обсудить плоды своих усилий с опытным редактором. Для этого понадобится лишь небольшое знание английского, но словарь не понадобится – нужные слова вспомнятся сами.
Ведущий: Бабков Владимир Олегович, автор переводов произведений П. Акройда, Дж. Барнса, Т. Вулфа, О. Генри, А. К. Дойла, Т. Капоте, И. Макьюэна, Ф. Пулмана, Ф. С. Фицджеральда, О. Хаксли, Б.Шоу, Б. Элтона, Джоан Роулинг и других.
В рамках проекта "Университетские субботы" в Литературном институте имени А.М. Горького
Видео Мастер-класс по художественному переводу (Бабков Владимир Олегович) канала Литературный институт
Чтобы прочитать иностранную книжку, большинство читателей не учит чужой язык, а предпочитает уже готовый перевод на родной язык. На мастер-классе Владимира Бабкова – переводчика, доцента кафедры художественного перевода – слушателям предстоит попробовать себя в роли настоящих переводчиков с английского языка.
Все желающие смогут почувствовать себя профессиональными переводчиками, поработав над художественным текстом, и обсудить плоды своих усилий с опытным редактором. Для этого понадобится лишь небольшое знание английского, но словарь не понадобится – нужные слова вспомнятся сами.
Ведущий: Бабков Владимир Олегович, автор переводов произведений П. Акройда, Дж. Барнса, Т. Вулфа, О. Генри, А. К. Дойла, Т. Капоте, И. Макьюэна, Ф. Пулмана, Ф. С. Фицджеральда, О. Хаксли, Б.Шоу, Б. Элтона, Джоан Роулинг и других.
В рамках проекта "Университетские субботы" в Литературном институте имени А.М. Горького
Видео Мастер-класс по художественному переводу (Бабков Владимир Олегович) канала Литературный институт
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
«Английские собеседники Пушкина» (лекция Кешоковой Елены Алимовны)Диктатура лирики. «Литература с трескучими фразами…» (читает Мария Ляпунова)Тизер проекта "Значит, нужные книги ты в детстве читал..."Дмитрий Веденяпин. «ANGELICA SYLVESTRIS» (читает Владимир Кошелев)Доклад «Иванов и Треплев: студия самоубийства» (Ляпунова Мария)«Всемирность» и «всечеловечность» как стремление русского духаДиктатура лирики. «Мы с тобой бестолковые люди...» (читает Полина ГладкаяПамять и слава. Илья Винокуров-Чабылбан. «Лыжники Сибири» (читает Аита Шапошникова)Георгий Иванов. Круглый стол. Андрей Арьев (Литературный институт)Век экранизации «Анны Карениной» (Валерия Лысенкова)Спектакль «Странствия египтянина Синухета»Юлия Друнина. «Бинты» (читает Владислава Сычёва)Приглашение на конференцию по творчеству Юрия Кузнецова 18-19 мая 2021 года, ЛитинститутВстреча с Дмитрием Строцевым, белорусским поэтом, издателемВечер сказок. Ану Костя – Монгольская сказка «Находчивый старик»Саша Чёрный. «Жеребёнок» (читает Марина Терехова)Память и слава. Константин Симонов. «Словно смотришь в бинокль перевернутый» (чит. Алексей Небыков)AMORI. Tertium non datur (трейлер)Стихотворения Ирины Токмаковой (читает Сергей Арутюнов)"Западник" Тургенев и славянофильствующие "Записки охотника" (Есаулов Иван Андреевич)Влияние Ф.М. Достоевского на жизнь и творчество Сватоплука Махара (Рязанцева В., Крикливец У.)