中島みゆき / 糸 (English Cover)
Miyuki Nakajima / "Ito" (Tapestry)
Music/Lyrics: Miyuki Nakajima
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
Released 1998
リクエストにお応えして、中島みゆきの「糸」を英訳で歌いました♪ 気に入っていただけると嬉しいですヾ(≧∇≦*)ノ
By request, my English version of Miyuki Nakajima's "Ito". Ito literally means "thread," but the title has been translated officially as Tapestry, which I think is a better title :) Miyuki Nakajima is a well-known folk singer-songwriter in Japan and someone I respect. I hope you like my English cover.
Here is my cover in the original Japanese with English subs:
日本語カバー(英語字幕付き)はこちらです↓↓
https://youtu.be/NLXrMJHuHsI?list=PLApCBvx19ZL3one6goFVoWgUTIrPNfl3T
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
渡辺レベッカHP
http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
Lyrics
Why do we come into each other’s lives?
Maybe we’ll never know, maybe it’s just meant to be
When will we next cross paths with someone new?
Maybe we’ll never know the answer to this mystery
Where have you been ‘til now?
How did you live before?
Under the faraway blue sky
Separate lives are brought together
You are like a vertically-sown thread
I am like a horizontal one
And we weave a tapestry
One whose destiny could be
To wrap around somebody cold
Keeping them warm
Some days we wonder why this life goes on
And so the edge of our tapestry begins to fray
Sometimes we stumble chasing after dreams
Until the future seems out of reach, so far away
“What could this single thread
Ever become?” I said
That was before I realized
What was beyond the scope of my eyes
You are like a vertically-sown thread
I am like a horizontal one
And we weave a tapestry
One whose destiny could be
To cover up somebody’s wound, helping it heal
You are like a vertically-sown thread
I am like a horizontal one
And when finally we cross
With the thread that’s meant for ours
We weave a tapestry they call happiness
Видео 中島みゆき / 糸 (English Cover) канала 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe
Music/Lyrics: Miyuki Nakajima
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
Released 1998
リクエストにお応えして、中島みゆきの「糸」を英訳で歌いました♪ 気に入っていただけると嬉しいですヾ(≧∇≦*)ノ
By request, my English version of Miyuki Nakajima's "Ito". Ito literally means "thread," but the title has been translated officially as Tapestry, which I think is a better title :) Miyuki Nakajima is a well-known folk singer-songwriter in Japan and someone I respect. I hope you like my English cover.
Here is my cover in the original Japanese with English subs:
日本語カバー(英語字幕付き)はこちらです↓↓
https://youtu.be/NLXrMJHuHsI?list=PLApCBvx19ZL3one6goFVoWgUTIrPNfl3T
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
渡辺レベッカHP
http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
Lyrics
Why do we come into each other’s lives?
Maybe we’ll never know, maybe it’s just meant to be
When will we next cross paths with someone new?
Maybe we’ll never know the answer to this mystery
Where have you been ‘til now?
How did you live before?
Under the faraway blue sky
Separate lives are brought together
You are like a vertically-sown thread
I am like a horizontal one
And we weave a tapestry
One whose destiny could be
To wrap around somebody cold
Keeping them warm
Some days we wonder why this life goes on
And so the edge of our tapestry begins to fray
Sometimes we stumble chasing after dreams
Until the future seems out of reach, so far away
“What could this single thread
Ever become?” I said
That was before I realized
What was beyond the scope of my eyes
You are like a vertically-sown thread
I am like a horizontal one
And we weave a tapestry
One whose destiny could be
To cover up somebody’s wound, helping it heal
You are like a vertically-sown thread
I am like a horizontal one
And when finally we cross
With the thread that’s meant for ours
We weave a tapestry they call happiness
Видео 中島みゆき / 糸 (English Cover) канала 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
10 октября 2015 г. 17:41:52
00:03:39
Другие видео канала
イルカ/なごり雪 (English Cover)花嫁の父が歌う「糸」松任谷由実 / 春よ、来い (English Cover)菅田将暉&小松菜奈 映画『糸』MUSIC VIDEO( 中島みゆき「糸」フル )【8月21日(金)公開】Lewis Capaldi / Someone You Loved (日本語カバー)GReeeeN / キセキ (English Cover)【英語カバー】 ハナミズキ / DOGWOOD FLOWER "Prayer For Memorial in 9.11SMAP / 世界に一つだけの花 (English Cover)糸[Ito] / 中島みゆき[Miyuki Nakajima] TBS系テレビドラマ『聖者の行進』主題歌 Unplugged cover by Ai Ninomiyaあの日本の歌は実は中国で超有名?!意外と知らない中国語にカバーされた名曲も!Superfly / 愛をこめて花束を (English Cover)沖縄生まれ19才の『♪HY / 366日』英語Ver.が心にしみ過ぎる!!【Ito /糸 - English subtitle 】Learn Japanese from MUSIC/ 中島みゆき cover by Ninja先生米津玄師 / Lemon (English Cover)A.S.A.P. – Boy Friends Girl Friends (1990) [Full Album]あいみょん/マリーゴールド (English Cover)元ちとせ「なごり雪 with 秦 基博」from Augusta Camp 2010【期間限定公開】レミオロメン / 3月9日 (English Cover)