Загрузка страницы

Anak / 孩兒 (Freddie Aguilar / 佛瑞迪・艾格勒) (Filipino / 菲律賓語) (4K 5.1聲道) (中文翻譯)

這首 Anak《孩兒》是 菲律賓人 引以為驕傲的歌。從1978年誕生,傳遍世界,至今不衰。在 菲律賓 地位僅次於國歌。菲律賓 是個盛產歌手和樂團的國家, 世界各地都可以看到他們的樂團,而這首 Anak《孩兒》正是每位 菲律賓 家傳戶曉的民謠歌曲。

這首歌的創作歌手 Freddie Aguila (佛瑞迪・艾格勒) 曾經非常潦倒,窮到過著像乞丐般的生活。就在他最困苦的時候,他的孩子降臨到了這個世界。他一心想讓他最深愛的孩子、能過著最美好的生活,但是他的能力、實在無法讓這個理想實現。他極度徬徨、自責,含淚寫下了這首歌給他的孩子,希望透過這首歌,讓他的孩子在艱困的生活中、也能感受到他的愛。

1 9 7 8 年、第一屆 馬尼拉 大都會流行音樂歌唱大賽,名不見經傳的 Freddie Aguilar 也報名參加,用 菲律賓語 唱出這首歌。扣人心弦的旋律,描述父母對子女的愛,當時就引起了熱烈的迴響。由於該項比賽強調的是符合當時流行風潮的作品,而這首卻充滿民謠風味,顯然與大會比賽的要求、有相當大的差距。經過再三考慮,評審團還是給了他亞軍,但他很快成為 馬尼拉 知名度最高的歌手。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Anak《 孩兒 》

(Freddie Aguilar 佛瑞迪・艾格勒)
Original Song Original Singer / 原曲原唱

The Album 專輯:(Anak 孩兒)
Compose 作曲:(Freddie Aguilar 佛瑞迪・艾格勒)

Noong isilang ka sa mundong ito
(就在你出生的那一天)
Laking tuwa ng magulang mo
(你知道你的父母 有多麼的快樂嗎?)
At ang kamay nila ang iyong ilaw
(他們的雙手 願化作明燈照亮你的前路)

At ang nanay at tatay mo'y
(他們初為人之父母)
Di malaman ang gagawin
(對於要如何照顧你,顯得有點不知所措)
Minamasdan pati pagtulog mo
(即使你已經睡著了,他們依然不眠不休地緊守在你的身旁)

At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
(每個深夜,媽媽常是徹夜未眠)
Sa pagtimpla ng gatas mo
(就怕你餓著凍著,起來替你換布和餵奶)
At sa umaga nama'y kalong ka
(每個清晨,爸爸都會將你抱在懷裡)
Ng iyong amang tuwang-tuwa sa iyo
(他是如此的開心,多麼的以你為傲)

Ngayon nga ay malaki ka na
(如今你已長大成人)
Ang nais mo'y maging malaya
(你渴望自由)
Di man sila payag
(爸媽雖然不同意、不放心)
Walang magagawa
(但也無法阻止你的一意孤行)

Ikaw nga ay biglang nagbago
(不知不覺,你改變了)
Naging matigas ang iyong ulo
(你變得頑固、鐵石心腸)
At ang payo nila'y sinuway mo
(你不聽他們忠告和提醒)

Di mo man lang inisip na
(對他們為你付出的一切,如過往雲煙)
Ang kanilang ginagawa'y para sa iyo
(試曾想過,他們都只是愛你、關心你)

Pagkat ang nais mo'y
(你卻只求放蹤)
Masunod ang layaw mo
(自己一意孤行)
Di mo sila pinapansin
(你不聽他們勸告,漠視他們的關心)

Nagdaan pa ang mga araw
(多年以後)
At ang landas mo'y naligaw
(你迷失了方向 ,誤入了歧途)
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo
(沾染一身的惡習)

At ang una mong nilapitan
(闖禍了以後)
Ang iyong inang lumuluha
(才回到為你哭泣、為你心碎的媽媽身邊)
At ang tanong , " anak , ba't ka nagkaganyan "
(媽媽流着傷心的淚問:孩子,你怎會變成這樣)

At ang iyong mata'y biglang lumuha ng di mo pinapansin
(你不自覺地淚流滿面)
Nagsisisi at sa isip mo'y
(你終於後悔了)
Nalaman mong ika'y nagkamali
(知道這全都是自己的錯)

Nagsisisi at sa isip mo'y
(你痛改前非)
Nalaman mong ika'y nagkamali
(父母都感到無比欣慰)
Nagsisisi at sa isip mo'y
(你找到了人生的方向)
Nalaman mong ika'y nagkamali
(你學會了如何去愛)
Nagsisisi at sa isip mo'y
(最後,你的第一個孩子出生了)
Nalaman mong ika'y nagkamali
(父親心中的喜悅,就如同父母初次見到你一樣 心滿意足)

Видео Anak / 孩兒 (Freddie Aguilar / 佛瑞迪・艾格勒) (Filipino / 菲律賓語) (4K 5.1聲道) (中文翻譯) канала 黃國典 (江夏 電腦資訊)
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
21 ноября 2022 г. 9:00:10
00:03:50
Яндекс.Метрика