Суд над Бабарыкам. У залю пускаюць толькі сваякоў і дзяржаўныя СМІ \ Очередь на суд к Бабарико
17 лютага Вярхоўны суд Беларусі пачынае разгляд справы Віктара Бабарыкі. Працэс ідзе ў будынку суду Маскоўскага раёну Менску. Незалежныя СМІ не пусьцілі
#Бабарыка #суд #Белгазпрамбанк
📌 Абавязкова падпішыся на наш YouTube канал і пастаў званочак: http://bit.ly/SVABODA
Видео Суд над Бабарыкам. У залю пускаюць толькі сваякоў і дзяржаўныя СМІ \ Очередь на суд к Бабарико канала Радыё Свабода
#Бабарыка #суд #Белгазпрамбанк
📌 Абавязкова падпішыся на наш YouTube канал і пастаў званочак: http://bit.ly/SVABODA
Видео Суд над Бабарыкам. У залю пускаюць толькі сваякоў і дзяржаўныя СМІ \ Очередь на суд к Бабарико канала Радыё Свабода
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Сяргей Міронаў, герой мэмаў роліка МУС | "Хлопотное дельце". Герой мемов рассказал про свои 15 сутокНа суд Бабарыкі не пусьцілі незалежныя СМІ / На суд Бабарико не пустили независимые СМИЗвольненыя за пратэсты азотаўцы пра жыцьцё і краіну / Уволенные азотовцы про жизнь и странуАдвокат Виктора Бабарико — о суде и недопуске прессыЛюди пытаются попасть на суд по делу Виктора Бабарико | 17 февраля 2021Адвокаты Виктора Бабарико комментируют первую часть заседания. День первый 17.02Вайсковец на судзе прызнаў, што забіў Генадзя ШутаваЯк кіраўнік «Гродна Азот» прымушае работнікаў падпісаць ліст супраць санкцыйСкандал в суде. Людей не пускают на судилище журналистокЖанчыны сталі ў ланцуг салідарнасьці | Женщины стали в цепь солидарностиСілавікі ўскрылі дзьверы царквы «Новае жыцьцё» баўгаркай | Выселяют церковь «Новая жизнь»Адвокаты Виктора Бабарико: Лаевский, Пыльченко и Мацкевич прокомментировали 1 заседание суда.Суд над Виктором Бабарико | 17 февраля 2021Дзе мой Край⚡️Суд над Бабарико / Массовые увольнения на МЗКТ / Табачная монополияЧаму Зяленскі дагэтуль не сустрэўся зь ЦіханоўскайСуд над Бабарико / Тихановская против ОМОНа / Дрова ЛукашенкоКремль устроил Навальному "адовый фарс"?Зеленский бросает вызов Путину и МедведчукуХалезін: Узяць «халодную паўзу» і перабудавацца / Халезин: Взять «холодную паузу» и перестроиться