Гей, соколи! (Hey, sokoly!) - Ukrainian folk song
Гей, соколи (Hey, falcons), proper title Żal za Ukrainą (Longing for Ukraine) or Na zielonej Ukrainie (In green Ukraine) – is a Polish folk song. The song's authorship is not completely certain, some historians attribute the writing of the song to the Ukrainian-Polish poet-songwriter Tomasz Padura (1801–1871) (however, according to the latest Ukrainian research, there are no lyrics of the song in any of Padura's song collections), and others believe it was written by the Polish classical composer Maciej Kamieński (1734–1825). The song is popular in Poland, Ukraine and Slovakia, and to a lesser extent in Belarus and the eastern Czech Republic.
The lyrics exist in several versions about a Ukrainian girl to whom her betrothed, a cossack or an uhlan, says goodbye for the last time. It is sometimes presented as being either, or both, a Polish folk song or Ukrainian folk song. The lyrics vary only slightly between the two languages.
~
Hey, somewhere where are, black waters,
Did sit on his horse, a young Kozak.
A young maiden, there, does weep so,
Rides out a Kozak from Ukraine.
Ref:
Hey, Hey, Hey, oh Falcon!
Do avoid the mountains, forests, and the valleys
Ring, ring, ring, little bell, oh
The little Lark of the Steppes
Hey, hey, hey, oh Falcon!
Do avoid the mountains, forests, and the valleys
Ring, ring, ring, little bell, my
Bell of the steppes, ring, ring, ring.
Sorrow, Sorrow, for my beloved,
For my cherished native lands.
Sorrow, Sorrow my heart does weep so,
No longer, will I ever be able to see it, again.
Ref.:
Honey, wine do pour it out, then
If I shall perish bury me
Out in our distant dear Ukraine
There next to my beloved maiden.
Ref.:
Hey, somewhere where are, black waters,
Did sit on his horse, a young Kozak.
A young maiden, there, does weep so,
Rides out a Kozak from Ukraine.
Ref.:
#Ukraine #Song #Украина
Видео Гей, соколи! (Hey, sokoly!) - Ukrainian folk song канала Di Kerenski
The lyrics exist in several versions about a Ukrainian girl to whom her betrothed, a cossack or an uhlan, says goodbye for the last time. It is sometimes presented as being either, or both, a Polish folk song or Ukrainian folk song. The lyrics vary only slightly between the two languages.
~
Hey, somewhere where are, black waters,
Did sit on his horse, a young Kozak.
A young maiden, there, does weep so,
Rides out a Kozak from Ukraine.
Ref:
Hey, Hey, Hey, oh Falcon!
Do avoid the mountains, forests, and the valleys
Ring, ring, ring, little bell, oh
The little Lark of the Steppes
Hey, hey, hey, oh Falcon!
Do avoid the mountains, forests, and the valleys
Ring, ring, ring, little bell, my
Bell of the steppes, ring, ring, ring.
Sorrow, Sorrow, for my beloved,
For my cherished native lands.
Sorrow, Sorrow my heart does weep so,
No longer, will I ever be able to see it, again.
Ref.:
Honey, wine do pour it out, then
If I shall perish bury me
Out in our distant dear Ukraine
There next to my beloved maiden.
Ref.:
Hey, somewhere where are, black waters,
Did sit on his horse, a young Kozak.
A young maiden, there, does weep so,
Rides out a Kozak from Ukraine.
Ref.:
#Ukraine #Song #Украина
Видео Гей, соколи! (Hey, sokoly!) - Ukrainian folk song канала Di Kerenski
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
🇺🇦 Ukrainian Song - "Марш нової армії" [English Translation] Slava Ukraini!🇺🇦 🇵🇱 Гей, соколи! / Hej, sokoły! – Ukrainian/Polish folk songХэй, соколы - Hej, sokołyHej sokoly in 7 languagesBosnian Folk Song - Bosanska ArtiljerijaUkrainian Anthem at Yankee Stadium (New York, USA)Hej Sokoly - AnnaLu & ShavezMirami - Соколи [Lyric Video] // Subscribe to @MiramiPolish/Ukrainian folk song | Hej SokolyLoituma - Ievan PolkkaUkrainian March: Марш Нової Армії - March of the Ukrainian Army (March of Ukrainian Nationalists)Ukrainian Folk Song - Хай живе, вільна Україна (Long live, free Ukraine!)Марш Нової АрміїЗапорізький марш (Zaporozhian Cossack march)55 Tage in Peking / 55 Days at Peking [colonial movie song][+ english translation]«Ой у лузі червона калина»When we were at War (Когда мы были на войне) Russian Folk Song [Cossack version] [w/Eng subs]Hey Sokoły, Гей, соколи! (Polish and UkrainianКозацькому роду нема переводу - Ukrainian song about cossacks