Pona Tran - High Tech, High Touch
A LIVE Talk as part of The Lingua-Cultura Experience Series at Polyglot Conference Global 2021
Full Title: High Tech, High Touch: Technology's Contribution to Family Ties and Heritage Language Preservation
In this storytelling session, Pona Tran, a Chinese Canadian educator, shares how the evolution of basic technology has helped her immigrant family regain connections to relatives, and how it has supported her efforts to preserve her heritage language. When her family members first immigrated to Canada in the late 1980s, the only ways to reconnect with family "back home" were calling cards and letters. But with time, correspondence slows down, and connections may be lost. In his late 60s, Pona's father learned to use social media to reconnect with his family in Vietnam, who speak Teochew (a dialect of Chinese). Technology has helped the extended family remain close despite geographic, linguistic, and cultural barriers, and acts as a bridge to preserve their heritage language overseas.
Join us at: PolyglotConference.com
fb.com/PolyglotConference
fb.com/groups/PolyglotConference
twitter.com/Polyglot_Confer
instagram.com/PolyglotConference
The Language Event
Join us at: TheLanguageEvent.com
fb.com/TheLanguageEvent
fb.com/groups/TheLanguaageEventEdinburgh
fb.com/groups/TheLanguageEventAuckland
fb.com/groups/ThelanguageEventMelbourne
twitter.com/PolyglotMeetup
instagram.com/TheLanguageEvent
Intro & outro graphics by: Simos Batzakis
Space image by gregrakozy.com
Видео Pona Tran - High Tech, High Touch канала Polyglot Conference
Full Title: High Tech, High Touch: Technology's Contribution to Family Ties and Heritage Language Preservation
In this storytelling session, Pona Tran, a Chinese Canadian educator, shares how the evolution of basic technology has helped her immigrant family regain connections to relatives, and how it has supported her efforts to preserve her heritage language. When her family members first immigrated to Canada in the late 1980s, the only ways to reconnect with family "back home" were calling cards and letters. But with time, correspondence slows down, and connections may be lost. In his late 60s, Pona's father learned to use social media to reconnect with his family in Vietnam, who speak Teochew (a dialect of Chinese). Technology has helped the extended family remain close despite geographic, linguistic, and cultural barriers, and acts as a bridge to preserve their heritage language overseas.
Join us at: PolyglotConference.com
fb.com/PolyglotConference
fb.com/groups/PolyglotConference
twitter.com/Polyglot_Confer
instagram.com/PolyglotConference
The Language Event
Join us at: TheLanguageEvent.com
fb.com/TheLanguageEvent
fb.com/groups/TheLanguaageEventEdinburgh
fb.com/groups/TheLanguageEventAuckland
fb.com/groups/ThelanguageEventMelbourne
twitter.com/PolyglotMeetup
instagram.com/TheLanguageEvent
Intro & outro graphics by: Simos Batzakis
Space image by gregrakozy.com
Видео Pona Tran - High Tech, High Touch канала Polyglot Conference
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Kristín Jónsdóttir - The Icelandic Culture Boom: Threat or Asset?Chris McCabe - The Language of Visual PoetryPanel Discussion - State of the Industry: Language-Learning Publishing TodayAnna Hernández (ZALOA Languages) - Taller: Maquillaje de la Catrina (día de muertos)Bec Howie & Penny Wilson - The Language Learning Landscape in AustraliaEducation, Multilingualism and Translanguaging in the Indian Scenario - Devina Krishna@Thelinguist (LingQ) - Learners Helping Learners LearnMark Atherton - What is Old English and how did it sound?Maureen Millward - The Languages of ScotlandAnirban Dasgupta & Amy Milau Dasgupta (@Italkilanguage) - Introduction to ASLMárcia Eliasson - Chemo Brain - Språkinlärning trots cancerJFK Mulder - Afrika, Vuselela Ulimi Lwebele! Africa, Revive The Mother Tongue!International Mother Language Day!How to register for the Polyglot Conference Global Live EnvironmentCarlos Yebra López - El Ladino: Lingua del Siekolo 21Aye Myat Mon - Introduction to BurmesePiotr Kozłowski - Introduction to Lezgi Part 2: Weird Grammar StuffGuðrún Theodórsdóttir - The Icelandic VillageKati and Henning van der Hoeven - Air Alphabet: Speaking with Your EyesGrigory Kazakov - Developing learning materials for smaller languagesFrieda Morrison - The Challenges o Broadcastin in Scots