Загрузка страницы

Merry Go Bye Bye – Mr. Bungle 〚Lyrics inglés/español〛

(CC): Merry Go Bye Bye – Mr. Bungle
Album: Disco Volante (1995)

Lo siento por desaparecer por tanto tiempo :(
La verdad es que comencé a hacer este vídeo hace varios meses, pero no tuve tiempo de terminarlo. Este año me toca rendir un examen importante, por lo que debo estudiar muchísimo. Espero poder hacerme el tiempo para subir vídeos un poco más seguido…
Gracias por sus comentarios!

Sorry for disappearing for so long :(
The truth is that I started making this video several months ago, but I didn't have time to finish it. This year I have to take an important exam, so I have to study a lot. I hope I can make me time to upload videos a little more often...
Thanks for your comments!

✧About the video✧

I’m not sure if the lyrics and translations are correct. There were some words that didn’t fit with the lyrics that is online, so I changed them for what I heard (I hope I didn’t make a mistake). The only meaning of “Terrier” that I know is from the breed of dogs, but I did some research and found out that the word comes from the latin terra (“earth”) so I think that in the lyrics means "Earthly”. If someone has a better lyrics, translation or interpretation of the song don’t hesitate to leave it in the comments :’)

All animations belong to Disney, Fleischer and Metro-Goldwyn-Mayer Studios.

Episodes that I used:

𝐌𝐢𝐜𝐤𝐞𝐲 𝐦𝐨𝐮𝐬𝐞
- The Gorilla Mystery (1930)
- The Haunted House (1929)
- The Mad Doctor (1933)
- Steamboat Willie (1928)
-The Castaway (1931)
𝐒𝐢𝐥𝐥𝐲 𝐬𝐲𝐦𝐩𝐡𝐨𝐧𝐲
-The Skeleton Dance (1929)
𝐁𝐞𝐭𝐭𝐲 𝐛𝐨𝐨𝐩
-Red Hot Mamma (1934)
𝐅𝐥𝐢𝐩 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐠
-Spooks (1931)

✧Sobre el vídeo✧
No estoy segura de que la letra y traducción estén correctas. Había palabras que no me calzaban con la letra que está online, así que las cambié por lo que escuchaba (espero no haber cometido un error). El único significado de “Terrier” que manejo es el de la raza de perros, pero investigando un poco encontré que la palabra viene del latín “Terra” que significa tierra, por lo que creí que lo más correcto sería traducirlo como “terrenal”. Cualquiera que tenga una mejor traducción o interpretación de la canción no dude dejarlo en los comentarios :’)

Todas las animaciones del fondo son propiedad de los estudios de Disney, Fleischer y Metro-Goldwyn-Mayer.

Episodios utilizados:

𝐌𝐢𝐜𝐤𝐞𝐲 𝐦𝐨𝐮𝐬𝐞
- El misterio del gorila (1930)
- La casa encantada (1929)
- El doctor loco (1933)
- Barco de vapor Willie (1928)
- El naufragio de Mickey (1931)
𝐒𝐢𝐥𝐥𝐲 𝐬𝐲𝐦𝐩𝐡𝐨𝐧𝐲
-La danza del esqueleto (1929)
𝐁𝐞𝐭𝐭𝐲 𝐛𝐨𝐨𝐩
-Red Hot Mamma (1934)
𝐅𝐥𝐢𝐩 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐠
-Spooks (1931)

✧Lyrics:
They're shining searchlights in the sky
'Cause there's a new God in the sign
It says their map is not their terrier work
And then I broke my telescope
But that's the nature of the game
And you have to play

Bring back the pain
of a god that's never blue
You're in control
of the whole damned universe

Bring back the fame
and the bright lights on a few
It keeps me coming back to you

The deaths were faked,
The laughs were cries
But resurrections are doing fine
You got me walking into suicide
And I'll be right there by your side
In reproduction of your merry go
Bye bye!

Here to paradise they go
Brighter made is their woe
As above, so below

Here to paradise they go
Brighter made is their woe
As above, so below

Here to paradise they go
Brighter made is their woe
As above, so below

Here to paradise they go
Brighter made is their woe
As above, so below

We reached for an outside point of view
But it’s out of touch with me and you
I feel I'm walking into suicide
And you'll be right there by my side
To beam my message into space
as I die

Bring back the shame
of the many for the few
Get on your knees
'Cause I'll be coming back to you

Bring back the pain
of an inverse world for two
It keeps me coming back to you
.
.
.
✧Letra:
Hay reflectores brillando en el cielo
Porque hay un nuevo Dios en el símbolo
Dice que su mapa no es su trabajo terrenal
Y luego rompí mi telescopio
Pero esa es la naturaleza del juego
Y tú tienes que jugar

Trae de vuelta el dolor
de un Dios que nunca está triste
Tienes el control
de todo el maldito universo

Trae de vuelta la fama
y las luces brillantes sobre unos pocos
Me mantiene volviendo a ti

Las muertes fueron fingidas
Las risas eran llantos
Pero las resurrecciones van bien
Me atrapaste caminando hacia el suicidio
Y estaré justo a tu lado
En copia de tu alegre ida
¡Adiós!

Ellos van de aquí al paraíso
Su aflicción es hecha más brillante
Tanto arriba como abajo (x4)

Alcanzamos un punto de vista externo
Pero está fuera de contacto conmigo y contigo
Siento que camino hacia el suicidio
y estarás justo a mi lado
Para transmitir mi mensaje al espacio
mientras muero

Devuelve la vergüenza
de la mayoría a unos pocos
Ponte de rodillas
Porque estaré regresando a ti

Trae de vuelta el dolor
de un mundo inverso para dos
Me mantiene volviendo a ti
.
.
.
.
(Merry Go Bye Bye – Mr. Bungle / Song Lyrics / Letra traducida / Letra en español / Sub español / Traducción inglés-español)

Видео Merry Go Bye Bye – Mr. Bungle 〚Lyrics inglés/español〛 канала Lyrics Found
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
29 сентября 2020 г. 1:42:31
00:06:20
Яндекс.Метрика