On the hills of Georgia - Pauline Viardot
"On the hills of Georgia" (« Sur les collines de Géorgie ») by Pauline Viardot (1821 - 1910)
Poetry by Alexander Pushkin (1799 - 1837)
Released for the 200th anniversary of the birth of Pauline Viardot, 18 July 2021
Caroline MacPhie, Soprano
Marieke Hofmann, Piano
Video courtesy of Neutra Production / Hérisson TV
Filmed at Café de la danse, Paris, 18 May 2021
Na kholmah Gruzii lezhit nochnaja mgla;
Shumit Aragva predo mnoju.
Mne grustno i legko; pechal' moja svetla;
Pechal' moja polna toboju,
Toboj, toboj odnoj… Unyn'ja moego
Nichto ne muchit, ne trevozhit,
I serdce vnov' gorit i b'jotsja ottogo,
Chto ne ljubit' ono ne mozhet.
///
Georgia’s hills are clad in the darkness of night;
The Aragva roars before me.
I am sad, yet also calm; my sorrow is radiant;
My sorrow is filled with the thought of you,
Of you, of you alone… Nothing torments
My sadness, nothing disturbs it,
And my heart burns again and beats because
It cannot live without loving.
Translation : Philip Ross Bullock
////
La brume de la nuit repose sur les collines de Géorgie ,
Devant moi, la rivière Aragvi rugit,
Je suis triste et apaisé : ma douleur est légère,
Car ma douleur est pleine de toi,
De toi, uniquement de toi. Dans mon découragement
Je ne ressens aucune anxiété, aucune inquiétude,
Mon cœur brûle encore et bat donc.
Parce qu'il ne peut pas aimer.
Traduction : Guy Lafaille
Видео On the hills of Georgia - Pauline Viardot канала Caroline MacPhie
Poetry by Alexander Pushkin (1799 - 1837)
Released for the 200th anniversary of the birth of Pauline Viardot, 18 July 2021
Caroline MacPhie, Soprano
Marieke Hofmann, Piano
Video courtesy of Neutra Production / Hérisson TV
Filmed at Café de la danse, Paris, 18 May 2021
Na kholmah Gruzii lezhit nochnaja mgla;
Shumit Aragva predo mnoju.
Mne grustno i legko; pechal' moja svetla;
Pechal' moja polna toboju,
Toboj, toboj odnoj… Unyn'ja moego
Nichto ne muchit, ne trevozhit,
I serdce vnov' gorit i b'jotsja ottogo,
Chto ne ljubit' ono ne mozhet.
///
Georgia’s hills are clad in the darkness of night;
The Aragva roars before me.
I am sad, yet also calm; my sorrow is radiant;
My sorrow is filled with the thought of you,
Of you, of you alone… Nothing torments
My sadness, nothing disturbs it,
And my heart burns again and beats because
It cannot live without loving.
Translation : Philip Ross Bullock
////
La brume de la nuit repose sur les collines de Géorgie ,
Devant moi, la rivière Aragvi rugit,
Je suis triste et apaisé : ma douleur est légère,
Car ma douleur est pleine de toi,
De toi, uniquement de toi. Dans mon découragement
Je ne ressens aucune anxiété, aucune inquiétude,
Mon cœur brûle encore et bat donc.
Parce qu'il ne peut pas aimer.
Traduction : Guy Lafaille
Видео On the hills of Georgia - Pauline Viardot канала Caroline MacPhie
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
How beautiful it is / The Turn of the Screw - BrittenMission Opéra 2024 à ValenceHommages aux femmes - et à la ville de LyonLe sens et le goût de l'effortMission Opéra 2021 : Le chant des possiblesLa voix humaine - Poulenc (excerpt)Mission Opéra 2023 à Valence : une version adaptée de « Carmen » de Bizet.Récital « Hommage aux femmes »Haï Luli - Pauline ViardotMission Opéra 2023 : Donner de la voix aux jeunes talentsSe il padre perdei / Idomeneo - MozartBaroque et émotionLe papillon et la fleur - Gabriel FauréPa-pa-pa (Die Zauberflöte - Mozart)Opera and LeadershipSe pietà di me non senti - HändelOphelia's Song - Elizabeth MaconchyOphelia's Song - Elizabeth Maconchy« Mission Opéra » : projet chorale avec le Lycée Amblard, Valence, mars 2020