Загрузка страницы

hej, sokoły (polska wersja)

Hey, falcons - Polish, Ukrainian traditional ballad from the first half of the 19th century, sometimes interpreted as a feast song. The authorship of his words is attributed to the Polish-Ukrainian poet and composer Tomasz Padura.

Text for English: Somewhere from beneath that black water
A young uhlan* mounts his horse
He tenderly bids farewell to his girl
Even more tenderly to the Ukraine

Hey, hey, hey falcons
Pass the mountains, forests, pits
Ring, ring, ring my little bell
In the steppe
Ring, ring, ring

Sorry, sorry for the girl
For the green Ukraine
Sorry, sorry, one's heart is weeping
I'll never see you again

She, she remained there
My little swallow, my baby
In the green Ukraine
At my beloved girl's place

Wine, wine, wine, wine – give it to me
And when I die bury me
In the green Ukraine
At my beloved girl's place

Видео hej, sokoły (polska wersja) канала Ukranian's songs ww1
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
5 декабря 2021 г. 18:08:48
00:02:39
Яндекс.Метрика