【一席】汪劍釗:白銀的月亮凝立如冰~倘若要為我豎起一座紀念碑,要在這裡,我站立過三百小時的地方。
大家都知道俄羅斯詩歌的太陽是普希金,那麼俄羅斯詩歌的月亮是誰?就是我們今天要分享的詩人——阿赫瑪托娃。
Видео 【一席】汪劍釗:白銀的月亮凝立如冰~倘若要為我豎起一座紀念碑,要在這裡,我站立過三百小時的地方。 канала 一席YiXi
Видео 【一席】汪劍釗:白銀的月亮凝立如冰~倘若要為我豎起一座紀念碑,要在這裡,我站立過三百小時的地方。 канала 一席YiXi
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
【一席】張大磊:曇花【一席】胡家祺:無人機快遞【一席】陳華:風口【一席】Vivek:笑自己 自己笑【一席】郭熙志:渡口編年【一席】李洋:畫夢【一席】Bibop G. Gresta:第五種出行方式--超迴路列車(Hyperloop)【一席】陳國棟:我們在掌墨師傅家藍色地中海風格的房子裡,聊木結構建築必須得要傳承,其實是太矯情了。【一席】芭芭拉.W.薩亞德:重新認識我們的性【一席】中村高寬:答案仍在追尋中【一席】遠山:民間救援【一席】戴暢:如何救助一隻猛禽Tim Baker 貝天牧:牧羊地兒童村【一席】許靈怡:《我們做了本「土」雜誌》【一席】陳水華:尋找中華鳳頭燕鷗【一席】大瓜/「吃的ReallyWant」:眾吃平等【一席】張素玢:濁水溪三百年【一席】馬三飛:香格里拉農場 (中英雙語版)【一席】吳元新、吳靈姝:守望藍印花布【一席】姜廣濤:聲音流浪者