Загрузка страницы

Adamo - Inch' Allah (1967) subtitled

SUBTITLES: French and English

After the Six Day War in 1967 Adamo from Belgium was inspired to write this song.

The war proved to be catastrophic to the Arabs.
And the loss of East-Jerusalem was painful in particular.
Adamo referred to conquered Jerusalem in his song and hence this song was banned in the Arab world.

Although Israel did win the war, it did not win the peace, as 1 million arabs came under israeli rule.
The world has witnessed much violence in the region ever since.
To this very day, the situation is volatile and it might still be a threat to worldpeace.
As long as the israeli-palestine conflict cannot be resolved the children will remain 'trembling' as Adamo sings.

Salaam and Shalom !
# LYRICS - LES PAROLES ----------------

Adamo - Inch' Allah (1967)
J'ai vu l'orient dans son écrin
Avec la lune pour bannière
Et je comptais en un quatrain
Chanter au monde sa lumière

Mais quand j'ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J'ai entendu un requiem
Quand sur lui je me suis penché

Ne vois-tu pas humble chapelle
Toi qui murmures : "Paix sur la terre"
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Ces lettres de feu : "Danger frontière" ?

Le chemin mène à la fontaine
Tu voudrais bien remplir ton seau
Arrête-toi Marie-Madeleine
Pour eux ton corps ne vaut pas l'eau

Inch' Allah
Inch' Allah
Inch' Allah
Inch' Allah

Et l'olivier pleure son ombre
Sa tendre épouse son amie
Qui repose sur les décombres
Prisonnière en terre ennemie

Sur une épine de barbelés
Le papillon guette la rose
Les gens sont si écervelés
Qu'ils me répudieront si j'ose

Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel
Toi qui te trouves où bon te semble
Sur cette terre d'Israël
Il y a des enfants qui tremblent

Inch' Allah
Inch' Allah
Inch' Allah
Inch' Allah

Les femmes tombent sous l'orage
Demain le sang sera lavé
La route est faite de courage
Une femme pour un pavé

Mais oui j'ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J'entends toujours ce requiem
Lorsque sur lui je suis penché

Requiem pour six millions d'âmes
Qui n'ont pas leur mausolée de marbre
Et qui malgré le sable infâme
On fait pousser six millions d'arbres

Inch' Allah
Inch' Allah
Inch' Allah
Inch' Allah

- -
Written by Salvatore Adamo
# TRANSLATION -------------------------
I saw the East in its case
with the moon for a banner
and I counted on a quatrain in which
to sing it's light to the world.

But when I saw Jerusalem
a poppy on a rock
I heard a requiem
when I leant over it.

Don't you see, humble chapel,
you who whisper: "Peace on Earth"
That the birds hide with their wings
these fiery letters: "Danger: frontier" ?

The path leads to the fountain
you may want to refill your bucket.
Stop there, Mary-Magdalen,
for them, your body is worth less than the water.

God willing
God willing
God willing
God willing

And the olive tree mourns its shadow,
its tender spouse, its friend,
who lie beneath the rubble,
prisoners in enemy territory.

On the spike of barbed wire
the butterfly lies in wait for the rose;
the people are so scatter-brained
that they will reject me, if I dare.

God of hell or God of heaven
you who are where to you it seems good
in this land of Israel
there are children trembling.

God willing
God willing
God willing
God willing

The women fall under the storm.
Tomorrow the blood will be washed away.
The road is made with courage,
one woman for one paving stone.

But of course, I've seen Jerusalem
a poppy on a rock
I always hear a requiem
while I am leant over it.

Requiem for six million souls
who don't have their marble mausoleum
and who, in spite of the infamous sand,
have made six million trees grow.

God willing
God willing
God willing
God willing

- -
Source LyricsTranslate.com
Translated by Tom Thomson

Видео Adamo - Inch' Allah (1967) subtitled канала provoqio
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
29 сентября 2019 г. 8:23:33
00:05:20
Яндекс.Метрика