Nadir (acústico) — TENDER [lyrics video | sub español]
Seguimos con canciones de TENDER, esta vez con un video sencillo para una canción preciosa que tenía muchas ganas de traducir. Primero y antes que nada, "nadir" es un término originalmente astronómico. Proviene del árabe "nazir", que significa "opuesto a". En este caso, sería lo opuesto al cénit: el punto más alto en el cielo en relación con el observador. De esta forma, el nadir está directamente debajo de nosotros y se le denomina así al punto más bajo, a lo menos exitoso posible de una situación cualquiera.
La canción habla de una relación estática, apática y su natural declive, de ahí el nombre. No tengo grandes aclaraciones de traducción pero paso a explicar un par en pocas palabras.
[1] "i hate it when you touch me but i kept it under wraps": literalmente, la traducción de la segunda parte de la frase sería "mantenerlo envuelto".
[2] "get bored during foreplay": casi dejo foreplay en la traducción tal cual, pero por las dudas lo traduje como juego previo. Ya saben.
[3] "thank fuck for our decline": le di varias vueltas a esta frase porque no quería que sonara tan... cotidiana, pero al final fue lo que mejor me calzó con lo que, creo, el artista intenta transmitir. Podría haber puesto "bendito sea nuestro declive" o algo así pero sentí que no se acoplaba bien con la mezcla de cansancio y alivio que huelo en la frase.
Canción: Nadir (acústico)
Artista: TENDER
Single: Nadir (acoustic)
Ninguna traducción es 100% literal, como ya pueden ver. ¡Apoya al artista!
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCEjaawQy15mAaADUof0ncsg
Spotify: https://open.spotify.com/artist/1I9HNoVK6kOQGVZfulXVnm
Página web: https://www.tenderofficial.com
Instagram: https://www.instagram.com/tenderofficialmusic/?hl=es
Видео Nadir (acústico) — TENDER [lyrics video | sub español] канала raccoon stuff.
La canción habla de una relación estática, apática y su natural declive, de ahí el nombre. No tengo grandes aclaraciones de traducción pero paso a explicar un par en pocas palabras.
[1] "i hate it when you touch me but i kept it under wraps": literalmente, la traducción de la segunda parte de la frase sería "mantenerlo envuelto".
[2] "get bored during foreplay": casi dejo foreplay en la traducción tal cual, pero por las dudas lo traduje como juego previo. Ya saben.
[3] "thank fuck for our decline": le di varias vueltas a esta frase porque no quería que sonara tan... cotidiana, pero al final fue lo que mejor me calzó con lo que, creo, el artista intenta transmitir. Podría haber puesto "bendito sea nuestro declive" o algo así pero sentí que no se acoplaba bien con la mezcla de cansancio y alivio que huelo en la frase.
Canción: Nadir (acústico)
Artista: TENDER
Single: Nadir (acoustic)
Ninguna traducción es 100% literal, como ya pueden ver. ¡Apoya al artista!
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCEjaawQy15mAaADUof0ncsg
Spotify: https://open.spotify.com/artist/1I9HNoVK6kOQGVZfulXVnm
Página web: https://www.tenderofficial.com
Instagram: https://www.instagram.com/tenderofficialmusic/?hl=es
Видео Nadir (acústico) — TENDER [lyrics video | sub español] канала raccoon stuff.
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Everybody wants to rule the world — Lorde {Sub Español/Inglés}](https://i.ytimg.com/vi/DC7ZZRQaDvM/default.jpg)
![Move me — Badflower [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/eD-7vUc1f9Q/default.jpg)
![Tar — TENDER [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/k3cfo5m0Nn0/default.jpg)
![Never let me go — Florence + The Machine {Sub Español/Inglés}](https://i.ytimg.com/vi/TlLdZvlos0A/default.jpg)
![They run, they hide — Brolly {Sub Español/Inglés}](https://i.ytimg.com/vi/PvkJ6Kr4PvA/default.jpg)
![Eight — Sleeping at last [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/x6uMDCFPI_4/default.jpg)
![Cornflower blue — Flower Face [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/aIu-_lTYZtM/default.jpg)
![❝ the candles are glimmering and it's your first time in a ball ❞ (soft masquerade playlist)](https://i.ytimg.com/vi/j-xJ-_5_42I/default.jpg)
![In the kitchen — Mree [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/nUpvxiRuirk/default.jpg)
![Stay — The People's Thieves [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/WmEeQf3UI4Q/default.jpg)
![Twisted — The People's Thieves [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/kTqQOfHaKHc/default.jpg)
![Radioactive — Imagine Dragons {Sub Español/Inglés}](https://i.ytimg.com/vi/PNl5lu_BfDo/default.jpg)
![The Jester (acústico) — Badflower [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/_uxoezjNkwo/default.jpg)
![When the sun goes — The People's Thieves [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/rrNQQYqQVu8/default.jpg)
![We have it all — Pim Stones [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/QW6ZKPUmU8U/default.jpg)
![Let the band play — Badflower [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/Vli8_M9ANQ0/default.jpg)
![Bluebird — Luca Fogale [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/cliUBqUm4As/default.jpg)
![Borders — Kalandra [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/7pQsUDzq7u0/default.jpg)
![Body — Sleeping at last {Sub Español/Inglés}](https://i.ytimg.com/vi/HifiEvBrpDI/default.jpg)
![Your blood — Nothing but thieves [lyrics video | sub español]](https://i.ytimg.com/vi/gkh2HcCZrJs/default.jpg)