scream Bones Flowers Creative Records/叫び 骨 花 作品記録
羅展鵬的繪畫線上課程
☆課程連結👇
https://lochanpeng.com/course
加入羅展鵬藝術村Telegram 群組
Telegram APP:
https://apps.apple.com/tw/app/telegram-messenger/id686449807
羅展鵬藝術村:
https://t.me/lochanpeng2022
網站操作方式:
https://youtu.be/1q0p_Zfruww
課程試看連結:
https://youtu.be/6sFdayBfnD8
https://youtu.be/tnRvmljf31g
https://youtu.be/sV2og_iXP7Q
https://youtu.be/y-enb2s3Bkw
#chldrnofwar #art #artist #realism #contemporaryart #painting
#羅展鵬 #藝術 #藝術家 #繪畫 #線上課程 #油畫課
#lochanpeng.com
"Time" has been a major theme in my creative work. The process of my creations has always been lengthy, with a single work often taking several months to complete. This has often led me to feel that in this world, only I am stationary, while the world outside the window operates at the speed of light. This feeling is so strong that I often imagine that when I pull back the curtains, I will see a world rushing by at high speed, with all the scenery rapidly flying past while I remain here. This feeling only stops when I travel or read. Apart from that, I live in a special sense of time.
"Painting in Layers" is an ancient technique in oil painting, developed by the 15th-century Netherlandish artist Jan van Eyck.
In Chinese context, "Painting in Layers" is translated as "multi-layered painting". However, the "layers" referred to here are not simply rich in "color gradients", but rather physical layers. Through the medium of oil paint, the pigments can be stacked in multiple layers, and the interaction between transparent and opaque layers creates optical shading and direct light reflection on the canvas. For me, this characteristic is highly symbolic of time, as the stacking of pigments is like layers of rocks that have accumulated over countless years, capturing the time and space that condensed over millennia in a single moment for the viewer. Isn't this a symbol of my fast sense of time and the work seen by the audience? Therefore, after 2016, the edges of my works often accumulate many layers of pigment, like the "rock layers" that are stacked a little every day, recording the time I spend in front of the canvas.
The meaning of this "layer" is not just about time, but also about faith, culture, nation, race, and gender. More precisely, it is about how our thoughts are "constructed" layer by layer when words cannot express these concepts.
The "Children of Syria" series began with a news photo I happened to see. The photo showed the bodies of children piled together, and the profound sense of death in the photo deeply shocked me. Even though the photo captured death, it was full of strong vitality. I wanted to care for these children who were oppressed by layers of faith, culture, nation, race, and gender, because I knew they were me, and they were you.
I have always been proud of my ability to express deep and complex emotions. This work has been created for three months, and I observe it every day, asking myself if I have fully conveyed my emotions in the work.
「時間」は私の創作において重要なテーマの一つです。私の制作過程は長く、作品を完成させるのに数ヶ月かかることがよくあります。そのため、時々「私だけが静止している世界」にいるかのような感覚を持ちます。窓の外の世界は光速で動き続けているように見え、私はここにとどまっていると感じます。旅行や読書以外ではこの感覚を止めることができません。私は常に特別な時間感覚の中に生きているのです。
「Painting in Layers」は、油絵制作の古い技法の一つであり、15世紀のオランダの芸術家ヤン・ファン・アイクによって発展しました。「Painting in Layers」は、中国語で「多層次的繪畫」という文脈ですが、ここでの「層次」とは単に「色彩グラデーション」だけでなく、物理的な「層」を指します。油絵の媒材特性により、顔料同士が数層に積み重なることができ、透明性と不透明性の相互作用により、光の釉薬色や物質的な直接反射が画面上に生じます。このような特性は、私にとって時間の象徴的な意味を持っており、顔料の積み重ねは、何年もの積み重ねから成る岩層のようであり、千年の時空が瞬間的に観客に受け入れられます。一瞥するだけで千年が経過するというのが、私の高速な時間感覚と作品が観客に見られることを象徴しているのです。それ以降の2016年、私の作品にはしばしば多くの層が積み重なっていました。毎日少しずつ積み上げられる「岩盤」のように、私がキャンバスの前で過ごした時間を記録することができます。
そして、この「層」の意味は、時間的な側面だけでなく、信仰、文化、国籍、人種、性別などの側面でもあります。より正確に言えば、言葉では表現できない状況で、私たちの思考がこれらの概念の層を重ねて構築される方法です。
「シリアの子どもたち」シリーズは、私が偶然見たニュース写真から始まりました。写真には、子どもたちの死体が一つになって積み重ねられていました。その写真には、深い悲しみが放射線のように広がっており、死の中にあっても強い生命力を感じることができました。私は、信仰、文化、国籍、人種、性別などの嘘によって押し殺された子どもたちに関心を持ち、彼らを心配したかったのです。なぜなら、それは私たち自身であり、あなた自身でもあるからです。私は常に深く複雑な感情を表現できることを誇りに思っています。この作品はすでに3ヶ月制作しており、私は毎日それを観察し、自分の感情を作品の中で完全に伝えることができたかどうか自問自答しています。
「時間」在我的創作中是一項主要的題材。我創作的過程一直以來都很漫長,一件作品往往需要數月的時間。這使我常有一種感覺:在這世界中只有我是靜止的,而窗外的世界就像是光速般不斷地運轉。這種感覺強烈到我甚至以為當我拉開窗簾,會看到如同高速列車行駛般,所有的景色不斷地飛速前進,而我始終停留在這裡。這種感受只有當我旅行或閱讀的時候才會停止。除此之外,我都生活在一種特殊的時間感中。
「Painting in layers」是油畫創作中的一種古老技法,由十五世紀的尼德蘭藝術家范艾克 (Jan van Eyck)集大成而生。
「Painting in Layers」在中文的語境即是「多層次的繪 畫」,然而這邊所指的「層次」並非是「色彩漸層」的非常豐富而已,而是指物理意義上的 「層」。透過油畫的媒材特性,顏料之間可以數層的堆疊起來,而層與層之間由於有透明與 不透明的交互影響,進而在畫面上產生光學的釉染色與物質性的直接光反射。而這樣的特性 對我而言是極具有時間的象徵意義,顏料的堆疊就好比經過無數年堆疊而成的岩層,凝結千 年的時空在一瞬之間被觀眾所接收,一眼即是千年,而這不正是我對於自己那高速的時間感 與作品被觀眾所看到的象徵嗎?因此在2016年以後,我的作品邊緣往往堆積著許多的顏料,好似每天堆疊一點的「「岩層」」可以記錄下我停駐於畫布前的時間。
而這個「層」的意義也不僅只是在時間上,更是信仰、文化、國族、種族、性別上的層。更確切的說,是我們的思想如何在不能被言語的情況下,「被」這些概念一層又一層的建構。
《敘利亞的孩子》系列始於一張我偶然見到的新聞照片。照片中孩子的屍體一具具地堆放在一起,死亡的氣息深刻的震撼著我,我可以看到照片中那無限放射的哀傷,即便拍攝的是死亡卻又充滿強烈的生命力,我希望去關心這些被一層又一層的信仰、文化、國族、種族、性別謊言重壓下的孩子,因為我知道那也是我,也是你。
我一直自豪於能夠表達深沈複雜的情緒,這件作品已經創作了三個月,我每天都會觀察它,並且詢問自己是否完整的傳遞了自己的情緒在作品之中。
Видео scream Bones Flowers Creative Records/叫び 骨 花 作品記録 канала Lo Chan Peng Artist羅展鵬
☆課程連結👇
https://lochanpeng.com/course
加入羅展鵬藝術村Telegram 群組
Telegram APP:
https://apps.apple.com/tw/app/telegram-messenger/id686449807
羅展鵬藝術村:
https://t.me/lochanpeng2022
網站操作方式:
https://youtu.be/1q0p_Zfruww
課程試看連結:
https://youtu.be/6sFdayBfnD8
https://youtu.be/tnRvmljf31g
https://youtu.be/sV2og_iXP7Q
https://youtu.be/y-enb2s3Bkw
#chldrnofwar #art #artist #realism #contemporaryart #painting
#羅展鵬 #藝術 #藝術家 #繪畫 #線上課程 #油畫課
#lochanpeng.com
"Time" has been a major theme in my creative work. The process of my creations has always been lengthy, with a single work often taking several months to complete. This has often led me to feel that in this world, only I am stationary, while the world outside the window operates at the speed of light. This feeling is so strong that I often imagine that when I pull back the curtains, I will see a world rushing by at high speed, with all the scenery rapidly flying past while I remain here. This feeling only stops when I travel or read. Apart from that, I live in a special sense of time.
"Painting in Layers" is an ancient technique in oil painting, developed by the 15th-century Netherlandish artist Jan van Eyck.
In Chinese context, "Painting in Layers" is translated as "multi-layered painting". However, the "layers" referred to here are not simply rich in "color gradients", but rather physical layers. Through the medium of oil paint, the pigments can be stacked in multiple layers, and the interaction between transparent and opaque layers creates optical shading and direct light reflection on the canvas. For me, this characteristic is highly symbolic of time, as the stacking of pigments is like layers of rocks that have accumulated over countless years, capturing the time and space that condensed over millennia in a single moment for the viewer. Isn't this a symbol of my fast sense of time and the work seen by the audience? Therefore, after 2016, the edges of my works often accumulate many layers of pigment, like the "rock layers" that are stacked a little every day, recording the time I spend in front of the canvas.
The meaning of this "layer" is not just about time, but also about faith, culture, nation, race, and gender. More precisely, it is about how our thoughts are "constructed" layer by layer when words cannot express these concepts.
The "Children of Syria" series began with a news photo I happened to see. The photo showed the bodies of children piled together, and the profound sense of death in the photo deeply shocked me. Even though the photo captured death, it was full of strong vitality. I wanted to care for these children who were oppressed by layers of faith, culture, nation, race, and gender, because I knew they were me, and they were you.
I have always been proud of my ability to express deep and complex emotions. This work has been created for three months, and I observe it every day, asking myself if I have fully conveyed my emotions in the work.
「時間」は私の創作において重要なテーマの一つです。私の制作過程は長く、作品を完成させるのに数ヶ月かかることがよくあります。そのため、時々「私だけが静止している世界」にいるかのような感覚を持ちます。窓の外の世界は光速で動き続けているように見え、私はここにとどまっていると感じます。旅行や読書以外ではこの感覚を止めることができません。私は常に特別な時間感覚の中に生きているのです。
「Painting in Layers」は、油絵制作の古い技法の一つであり、15世紀のオランダの芸術家ヤン・ファン・アイクによって発展しました。「Painting in Layers」は、中国語で「多層次的繪畫」という文脈ですが、ここでの「層次」とは単に「色彩グラデーション」だけでなく、物理的な「層」を指します。油絵の媒材特性により、顔料同士が数層に積み重なることができ、透明性と不透明性の相互作用により、光の釉薬色や物質的な直接反射が画面上に生じます。このような特性は、私にとって時間の象徴的な意味を持っており、顔料の積み重ねは、何年もの積み重ねから成る岩層のようであり、千年の時空が瞬間的に観客に受け入れられます。一瞥するだけで千年が経過するというのが、私の高速な時間感覚と作品が観客に見られることを象徴しているのです。それ以降の2016年、私の作品にはしばしば多くの層が積み重なっていました。毎日少しずつ積み上げられる「岩盤」のように、私がキャンバスの前で過ごした時間を記録することができます。
そして、この「層」の意味は、時間的な側面だけでなく、信仰、文化、国籍、人種、性別などの側面でもあります。より正確に言えば、言葉では表現できない状況で、私たちの思考がこれらの概念の層を重ねて構築される方法です。
「シリアの子どもたち」シリーズは、私が偶然見たニュース写真から始まりました。写真には、子どもたちの死体が一つになって積み重ねられていました。その写真には、深い悲しみが放射線のように広がっており、死の中にあっても強い生命力を感じることができました。私は、信仰、文化、国籍、人種、性別などの嘘によって押し殺された子どもたちに関心を持ち、彼らを心配したかったのです。なぜなら、それは私たち自身であり、あなた自身でもあるからです。私は常に深く複雑な感情を表現できることを誇りに思っています。この作品はすでに3ヶ月制作しており、私は毎日それを観察し、自分の感情を作品の中で完全に伝えることができたかどうか自問自答しています。
「時間」在我的創作中是一項主要的題材。我創作的過程一直以來都很漫長,一件作品往往需要數月的時間。這使我常有一種感覺:在這世界中只有我是靜止的,而窗外的世界就像是光速般不斷地運轉。這種感覺強烈到我甚至以為當我拉開窗簾,會看到如同高速列車行駛般,所有的景色不斷地飛速前進,而我始終停留在這裡。這種感受只有當我旅行或閱讀的時候才會停止。除此之外,我都生活在一種特殊的時間感中。
「Painting in layers」是油畫創作中的一種古老技法,由十五世紀的尼德蘭藝術家范艾克 (Jan van Eyck)集大成而生。
「Painting in Layers」在中文的語境即是「多層次的繪 畫」,然而這邊所指的「層次」並非是「色彩漸層」的非常豐富而已,而是指物理意義上的 「層」。透過油畫的媒材特性,顏料之間可以數層的堆疊起來,而層與層之間由於有透明與 不透明的交互影響,進而在畫面上產生光學的釉染色與物質性的直接光反射。而這樣的特性 對我而言是極具有時間的象徵意義,顏料的堆疊就好比經過無數年堆疊而成的岩層,凝結千 年的時空在一瞬之間被觀眾所接收,一眼即是千年,而這不正是我對於自己那高速的時間感 與作品被觀眾所看到的象徵嗎?因此在2016年以後,我的作品邊緣往往堆積著許多的顏料,好似每天堆疊一點的「「岩層」」可以記錄下我停駐於畫布前的時間。
而這個「層」的意義也不僅只是在時間上,更是信仰、文化、國族、種族、性別上的層。更確切的說,是我們的思想如何在不能被言語的情況下,「被」這些概念一層又一層的建構。
《敘利亞的孩子》系列始於一張我偶然見到的新聞照片。照片中孩子的屍體一具具地堆放在一起,死亡的氣息深刻的震撼著我,我可以看到照片中那無限放射的哀傷,即便拍攝的是死亡卻又充滿強烈的生命力,我希望去關心這些被一層又一層的信仰、文化、國族、種族、性別謊言重壓下的孩子,因為我知道那也是我,也是你。
我一直自豪於能夠表達深沈複雜的情緒,這件作品已經創作了三個月,我每天都會觀察它,並且詢問自己是否完整的傳遞了自己的情緒在作品之中。
Видео scream Bones Flowers Creative Records/叫び 骨 花 作品記録 канала Lo Chan Peng Artist羅展鵬
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
25 марта 2023 г. 9:44:18
00:01:01
Другие видео канала