Перевод Библии в Гане
УРОК 17. ПЕРЕВОДЧИКИ И ЛИНГВИСТЫ: БИБЛИЯ НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ
Хотя работу по переводу Библии, наряду с медицинским служением, можно рассматривать как характерную для XX в. специализацию, она все же имеет глубокие корни в ранней истории христианской церкви. По мере распространения Евангелия в средиземноморском мире, переводы Писаний возникали на сирийском, грузинском, коптском, готском, славянском и латинском языках. К середине XV в. уже существовало более тридцати переводов Библии. За следующие три столетия были сделаны другие переводы Библии на самые разные языки, и этот труд приобрел новое значение с развитием Возрождения и Реформации. Тексты Библии появились почти на всех основных европейских языках, и к началу XIX в. было завершено еще тридцать четыре перевода.
Неудивительно, что именно современное миссионерское движение изменило характер работы переводчика. Ею больше не занимались дотошные ученые в монастырях и пыльных библиотеках. Библию стали переводить неподготовленные миссионеры, селившиеся во всех частях мира, выполнявшие переводческую работу в крытых соломой хижинах с помощью неграмотных консультантов; эта работа стала дополнительным делом, завершающим все остальные усилия миссионеров в деле благовестия.
https://www.onthewayfromemmaus.com
Пишите нам: jeremiahmantle@gmail.com
Наше служение: https://www.youtube.com/user/KifaHesed
Видео Перевод Библии в Гане канала На Пути Из Еммауса
Хотя работу по переводу Библии, наряду с медицинским служением, можно рассматривать как характерную для XX в. специализацию, она все же имеет глубокие корни в ранней истории христианской церкви. По мере распространения Евангелия в средиземноморском мире, переводы Писаний возникали на сирийском, грузинском, коптском, готском, славянском и латинском языках. К середине XV в. уже существовало более тридцати переводов Библии. За следующие три столетия были сделаны другие переводы Библии на самые разные языки, и этот труд приобрел новое значение с развитием Возрождения и Реформации. Тексты Библии появились почти на всех основных европейских языках, и к началу XIX в. было завершено еще тридцать четыре перевода.
Неудивительно, что именно современное миссионерское движение изменило характер работы переводчика. Ею больше не занимались дотошные ученые в монастырях и пыльных библиотеках. Библию стали переводить неподготовленные миссионеры, селившиеся во всех частях мира, выполнявшие переводческую работу в крытых соломой хижинах с помощью неграмотных консультантов; эта работа стала дополнительным делом, завершающим все остальные усилия миссионеров в деле благовестия.
https://www.onthewayfromemmaus.com
Пишите нам: jeremiahmantle@gmail.com
Наше служение: https://www.youtube.com/user/KifaHesed
Видео Перевод Библии в Гане канала На Пути Из Еммауса
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Массовые обращения | История миссийАСО АЛЛОНСО АЛЛЕНОПЫТ МИССИИ В НАРОДАХ. Покаяние целого племени!Джеки Пулленджер. Миссионер в ГонКонге | История миссийОгненная дорога: путешествие напалмовой девочки.Второе Миссионерское Путешествие Апостола Павла | История МиссийСтуденты на миссии. Чарльз СтаддМиссионеры в Индии. Уильям Кэри | История миссийИ создал Бог миссионера...Время исправлять (подлинная история Америки)Юг Центральной Азии. Адонирам Джадсон | История МиссийФранциск АссизскийЧетвертое Миссионерское Путешествие Апостола Павла | История МиссийЖенщины на миссии. Хелен Роузвиер.РАБСТВО. История и современностьСанг Чуль - Северная КореяПРИЗЫВ К МОЛИТВЕТретье Миссионерское Путешествие Апостола Павла | История МиссийПреобразование народов | История миссийТибет. На пути миссии