Загрузка страницы

HERMANN HESSE - STUFEN (In Memoriam Gottfried John)

Dichtung von Hermann Hesse (1941) /
Anmerkung: Nein, keine Lehre konnte ein wahrhaft Suchender annehmen, einer, der wahrhaft finden wollte. Der aber, der gefunden hat, der konnte jede, jede Lehre gutheißen, jeden Weg, jedes Ziel, ihn trennte nichts mehr von all den tausend anderen, welche im Ewigen lebten, welche das Göttliche atmeten. (H.Hesse aus: Siddhartha)
Rezitation: Gottfried John * 29. August 1942 in Berlin; † 1. September 2014 in Utting am Ammersee /
Komposition, Arrangement und Produktion: Schönherz & Fleer "Hesse Projekt" / Gitarre: Johannes Tonio Kreusch /

Wie jede Blüte welkt und jede Jugend
Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,
Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
In andre, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft, zu leben.

Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf' um Stufe heben, weiten.
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.

Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegen senden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden...
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!
***
As every blossom fades
and all youth sinks into old age,
so every life’s design, each flower of wisdom,
attains its prime and cannot last forever.
The heart must submit itself courageously
to life’s call without a hint of grief,
A magic dwells in each beginning,
protecting us, telling us how to live.

High purposed we shall traverse realm on realm,
cleaving to none as to a home,
the world of spirit wishes not to fetter us
but raise us higher, step by step.
Scarce in some safe accustomed sphere of life
have we establish a house, then we grow lax;
only he who is ready to journey forth
can throw old habits off.

Maybe death’s hour too will send us out new-born
towards undreamed-lands,
maybe life’s call to us will never find an end
Courage my heart, take leave and fare thee well.
***
Escalonada
Como cada flor se desvanece y cada joven
Da paso a la edad, cada etapa de la vida florece,
Cada sabiduría también florece y cada virtud
En su tiempo y no debe durar para siempre.
Debe ser el corazón con cada llamada a la vida.
Prepárate para decir adiós y comenzar de nuevo
Ser valiente y sin pena
En otros para dar nuevos bonos.
Y hay una magia en cada comienzo,
Quién nos protege y quién nos ayuda a vivir.

Deberíamos caminar de habitación en habitación,
Espera a nadie como un hogar
El espíritu mundial no quiere atarnos y estrecharnos,
Quiere criarnos paso a paso, ampliarlo.
Apenas estamos en casa en un círculo vital
Y establecido de forma confidencial, existe el riesgo de flacidez,
Solo aquellos que están listos para partir y viajar
Puede deshacerse de los hábitos paralizantes.

También puede ser la hora de la muerte.
Envíanos nuevas habitaciones jóvenes,
El llamado de la vida a nosotros nunca terminará ...

Pues bien, corazón, ¡di adiós y saludable!
***
Stopnie
Jak każdy kwiat więdnie i każda młodość
Ustępuje starości, zakwita każdy stopień życia,
Każda cnota zakwita i każda mądrość
W swoim czasie i nie może wiecznie trwać.
Serce musi na każdym życia stopniu
Być gotowe do pożegnania i nowego początku,
Aby odważnie i bez żalu
Innym, nowym związkom się oddać.
A w każdym początku tkwi czar,
Który nas ochrania i pomaga nam żyć.

Powinniśmy pogodnie z przestrzeni w przestrzeń kroczyć,
Nie przywiązywać się do żadnej, jak do ojczyzny,
Duch świata nie chce nas wiązać czy ograniczać,
On chce nas ze stopnia na stopień podnieść, rozszerzyć.
Zaledwie poczujemy się w domu w jednym kręgu życia
I zaaklimatyzowani, grozi nam zgnuśnienie,
Tylko ten, kto gotów jest do podróży, do wyjścia
Może się wyrwać porażającemu przyzwyczajeniu.

Być może jeszcze i godzina śmierci
Wyśle nas młodymi na spotkanie nowych przestrzeni,
Zew życia skierowany do nas nigdy się nie skończy..
Więc dobrze, serce, pożegnaj się i zdrowiej!

***

Siehe auch hier: https://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Hesse
https://www.hermann-hesse.de/literatur
https://de.wikipedia.org/wiki/Gottfried_John

Видео HERMANN HESSE - STUFEN (In Memoriam Gottfried John) канала LYRIK_MUSIK #literaturforum
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
5 марта 2014 г. 18:42:32
00:04:13
Яндекс.Метрика