Загрузка страницы

Hongos de Yuggoth: VIII. El puerto - H.P. Lovecraft (AudioPoema)

PARA UNA MEJOR EXPERIENCIA SE RECOMIENDA USAR AURICULARES.

Soneto perteneciente a la serie "Hongos de Yuggoth" de H.P. Lovecraft.
Traducción de Juan Antonio Santos.

Poema original:
THE PORT

Ten miles from Arkham I had struck the trail
That rides the cliff-edge over Boynton Beach,
And hoped that just at sunset I could reach
The crest that looks on Innsmouth in the vale.
Far out at sea was a retreating sail,
White as hard years of ancient winds could bleach,
But evil with some portent beyond speech,
So that I did not wave my hand or hail.

Sails out of lnnsmouth! echoing old renown
Of long-dead times. But now a too-swift night
Is closing in, and I have reached the height
Whence I so often scan the distant town.
The spires and roofs are there—but look! The gloom
Sinks on dark lanes, as lightless as the tomb!

Música en este vídeo:
Youtube Audio Library:
"Leoforos Alexandras" de Dan Bodan
Canal de Dan Bodan: https://www.youtube.com/channel/UCTpa4Ek82Pye0DX__epS5lQ

#ElPuerto #HongosDeYuggoth #HPLovecraft

Видео Hongos de Yuggoth: VIII. El puerto - H.P. Lovecraft (AudioPoema) канала Cuentos de Kadath
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
10 октября 2019 г. 17:42:08
00:01:58
Яндекс.Метрика