Загрузка страницы

Manhattan – Kaboul Cover

И Франция и Россия не раз становилась мишенью террористов.

Эту песню мы посвящаем всем невинным жертвам, вне зависимости от местопребывания, цвета кожи или религиозной принадлежности.

Песня была написана после событий 11 сентября 2001 года, её исполнили Renaud & Axelle Red.

#жайе

Petit Portoricain, bien intégré quasiment
Вот обычный пуэрториканец, хорошо
New-yorkais
вписавшийся в жизнь Нью-Йорка,
Dans mon building tout de verre et d’acier,
«В здании из стекла и стали у меня есть работа, доза кокаина, чашка кофе»,
Je prends mon job, un rail de coke, un café,

А вот обычная девушка из Афганистана на другой стороне земли, никогда не слышавшая о Манхеттене,
Petite fille Afghane, de l’autre côté de la terre,
«Моя жизнь – это нищета и война»
Jamais entendu parler de Manhattan,
Mon quotidien c’est la misère et la guerre
Двое иностранцев в разных частях света, такие разные.

Двое незнакомых, двое неизвестных и, тем не менее,
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Превращены в прах, принесенные в жертву
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
На алтаре вечной жестокости.
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle

«Самолет рейса 747 взорвался в моих окнах»,
Un 747, s’est explosé dans mes fenêtres,

«Мое небо, такое голубое, стало грозовым,
Mon ciel si bleu est devenu orage,
Как только бомбы сравняли с землей мою деревню»
Lorsque les bombes ont rasé mon village

Двое иностранцев в разных частях света, такие разные.
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Двое незнакомых, двое неизвестных и, тем не менее,
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Превращены в прах, принесенные в жертву
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle
На алтаре вечной жестокости.

So long, adieu mon rêve américain,
«Пока, прощай моя американская мечта»,

Moi, plus jamais esclave des chiens
«Я больше никогда не буду рабыней псов,
Vite imposé l’islam des tyrans
Окрестивших ислам тиранским.
Ceux là ont-ils jamais lu le Сoran ?
Они сами хоть когда-нибудь читали Коран?»

Suis redevenu poussière,
«Я превратился в прах,
Je serai pas maître de l’univers,
Я не буду хозяином вселенной,
Ce pays que j’aimais tellement serait-il
Эта страна, которую я так любил, будет ли она колоссом на глиняных ногах?»
Finalement colosse aux pieds d’argile ?

«Боги, религии, войны цивилизаций,
Les dieux, les religions,
Оружия, флаги, партии, нации
Les guerres de civilisation,
Всегда делают из нас пушечное мясо.»
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations,
Font toujours de nous de la chair à canon
Двое иностранцев в разных частях света, такие разные.

Двое незнакомых, двое неизвестных и, тем не менее,
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Превращены в прах, принесенные в жертву
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
На алтаре вечной жестокости.
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle

Двое иностранцев в разных частях света, такие разные.
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Двое незнакомых, двое неизвестных и, тем не менее,
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Превращены в прах, принесенные в жертву
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle.
На алтаре вечной жестокости.

Трагические события 11 сентября 2001 года послужили поводом написания этой песни.
Исполняется в дуэте Renaud & Axelle Red
Альбом выпущен в 2002 году.

Видео Manhattan – Kaboul Cover канала Anna Jahier
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
25 мая 2019 г. 22:03:27
00:03:38
Яндекс.Метрика