Загрузка страницы

چگونه از ترجمه ذهنی خودداری کنیم؟ چگونه به انگلیسی فکر کنیم؟ قسمت ۳

ترجمه همزمان انگلیسی به زبان مادری همواره یکی از دقدقه های ذهنی زبان آموزان بوده و سبب ایجاد وقفه های طولانی و در بسیاری از موارد ایجاد جملهای انگلیسی بدون مفهوم میشود. بسیاری از زبان آموزان با دیدن فیلمهای سینمایی تلاش در حذف ترجمه همزمان دارند, که بیشتر سبب میشود که فرد قادر به تکرار یک سری از جمله ها شود و مشکل جمله سازی به قوت خود باقی بماند.
راه حل موجود فکر کردن به زبان انگلیسی میباشد که راه حل فوری و یک شبه نمیباشد اما بسیار کارآمد بوده و با به کار گرفتن اصول مربوط میتوان فکر کردن به زبان انگلیسی را به شکل خودکار درآورد.

When learning a new language translating from our mother tongue into the target language seems to be inevitable and causes many problems such as long delays and production of meaningless sentences. Starting t think in the target language can eliminate the need for translation but it is not a shortcut and needs consistent practice. In this video I give some tips how to start thinking in the language that we are trying to learn.

درس ۸۶۸
Lesson 868

Facebook: https://www.facebook.com/Eng4persians
Telegram: www.telegram.me/english4persians
Instagram: https://www.instagram.com/english4persians/?hl=en
Skype: english4persians

Видео چگونه از ترجمه ذهنی خودداری کنیم؟ چگونه به انگلیسی فکر کنیم؟ قسمت ۳ канала Englishfor Persians
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
9 августа 2017 г. 0:29:05
00:06:00
Яндекс.Метрика