Загрузка страницы

Latvian Folk Incantation & Jaw Harp / tautasdziesma - Visi ceļi guņiem pilni (Grodi)

Folk group GRODI is singing an old folk song-incantation that is meant to deter obstacles in the road. More about this group: http://www.grodi.lv/
Translation of the lyrics:
All roads are full of fire
All roads are locked
We'll pass right through them all
With a little help from a friend
We'll pass through the fire
We'll break the locks in half

Video: patterns of a woven sash from Nīca parish on the sides & the burning forest from: https://www.youtube.com/user/Veabu84/

Šeit nav parasta dziesma - šeit ir buramie un pušamie vārdi ceļu kavēkļiem, senlatviešu spēcīga attīroša mantra.
Latviškas liaudies užkalbėjimas (burtai) kliūtims kelionėje.
Dziesmas vārdi - Dainos žodžiai
Visi ceļi guņiem pilni - Visi keliai ugnies pilni
Visi ceļi atslēgām - Visi keliai užslėgti
Jas būs ieti visiem cauri - Bus eiti visus kiaurai
Jar draudzina palīdziem - Su draugo pagalba
Jas būs ieti guņim cauri - Bus eiti ugnį kiaurai
Puši lauzti atslēdziņ - Per pusę laužti užraktus

http://www.dainuskapis.lv/daina/13642-0-Kavekli-cela
http://www.dainuskapis.lv/daina/34163-0-Vectevu-gudribas-simpatiski-lidzekli-buramie-un-pusamie-vardi

Видео Latvian Folk Incantation & Jaw Harp / tautasdziesma - Visi ceļi guņiem pilni (Grodi) канала Baltic folk
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
5 мая 2014 г. 16:44:28
00:01:26
Другие видео канала
Advento liaudies daina "Vaikščiojo povelis po dvarų" (Southern Lithuanian folk song)Advento liaudies daina "Vaikščiojo povelis po dvarų" (Southern Lithuanian folk song)What does Latvian language sound like? (Jānis Rainis "1000ziedis")What does Latvian language sound like? (Jānis Rainis "1000ziedis")Žaltys & Old Prussian Folk Music With Blowing Horns - Ei rūta rutīka (KŪLGRINDA, sutartinės)Žaltys & Old Prussian Folk Music With Blowing Horns - Ei rūta rutīka (KŪLGRINDA, sutartinės)Tarptautinė konferencija „Sodų tyrimai ir sklaida“ TRYS KETURIOSE sutartinėTarptautinė konferencija „Sodų tyrimai ir sklaida“ TRYS KETURIOSE sutartinėMilda Margionyse 2015 Užstalės dainos: Gerkit, svečiai, uliavokitMilda Margionyse 2015 Užstalės dainos: Gerkit, svečiai, uliavokitMedieval manuscript illustrations of blowing horns (Radziwiłł Chronicle | Radvilų metraštis)Medieval manuscript illustrations of blowing horns (Radziwiłł Chronicle | Radvilų metraštis)BITULA Skudučiuotojai: intrumentinė sutartinė (Lithuanian folk melody)BITULA Skudučiuotojai: intrumentinė sutartinė (Lithuanian folk melody)Aukštaitiškas sveikinimas - palinkėjimas (Aukštaičių tarmė)Aukštaitiškas sveikinimas - palinkėjimas (Aukštaičių tarmė)Norbertas Vėlius renka tautosaką iš senųjų kaimo žmonių / Collecting Authentic Lithuanian folk songsNorbertas Vėlius renka tautosaką iš senųjų kaimo žmonių / Collecting Authentic Lithuanian folk songsSenieji sutartinių atlikėjai: Emilija Kuzavinienė (Lithuanian polyphonic folk song)Senieji sutartinių atlikėjai: Emilija Kuzavinienė (Lithuanian polyphonic folk song)Sutartinių Festivalis "Sesė sodų sodina" PULKELIS Skudučių sutartinėSutartinių Festivalis "Sesė sodų sodina" PULKELIS Skudučių sutartinėLadutėla, Laduto (Lithuanian multipart folk song & dance | Šokamoji Sutartinė)Ladutėla, Laduto (Lithuanian multipart folk song & dance | Šokamoji Sutartinė)Skamba kankliai | Trys Keturiose Bernardinų bažnyčioje (Lithuanian polyphonic folk song)Skamba kankliai | Trys Keturiose Bernardinų bažnyčioje (Lithuanian polyphonic folk song)Lithuanian blowing horns | Aukštaičių medinių ragų (trimitų) sutartinėLithuanian blowing horns | Aukštaičių medinių ragų (trimitų) sutartinėAukštaitiška Joninių daina (Lithuanian Midsummer folk song) - Pyniau vainikų žalių lelendrųAukštaitiška Joninių daina (Lithuanian Midsummer folk song) - Pyniau vainikų žalių lelendrųLithuanian Folk Glee / Sutartinių festivalis: SELUONA Sauliutė tekėjo anoj pusėj VilniausLithuanian Folk Glee / Sutartinių festivalis: SELUONA Sauliutė tekėjo anoj pusėj VilniausDzūkiška vyrų liaudies daina | Lithuanian men's folk song - Skrenda vanagėlis, duinojuDzūkiška vyrų liaudies daina | Lithuanian men's folk song - Skrenda vanagėlis, duinojuCuronian-Samogitian folk song | Šiaurės Žemaičių liaudies daina - Šilta šin vasareleCuronian-Samogitian folk song | Šiaurės Žemaičių liaudies daina - Šilta šin vasareleJoninių sutartinė (Lithuanian Midsummer folk song) "Kupolijyte"Joninių sutartinė (Lithuanian Midsummer folk song) "Kupolijyte"Ingrian Folk Song (nearly extinct Northern European language)Ingrian Folk Song (nearly extinct Northern European language)Dzūkiška liaudies daina - Laidos Saulalė (Authentic Lithuanian Folk Song)Dzūkiška liaudies daina - Laidos Saulalė (Authentic Lithuanian Folk Song)
Яндекс.Метрика