Загрузка...

《夜雨寄北》与异乡打工人的心,不是不想回家,是不敢#夜雨寄北 #李商隐 #海外打工 #异乡漂泊 #思乡 #留守家庭 #中年困境 #移民生活 #诗词共鸣 #打工人的故事

大家好,欢迎来到我的频道“中年不中二”。

这是一支关于漂泊、坚持与思念的视频。

在这个世界上,有太多人为了生活、为了家人,背井离乡,走进异国他乡的工地、厨房和深夜街头。
这一期,我们讲述的不是成功学,也不是热血梦想,而是一个人在他乡雨夜中的沉默与执着。

我们将透过一首千年前的诗——李商隐的《夜雨寄北》,感受那份跨越时代的情感:
“你问我什么时候回家?我却只能说——还不知道。”

如果你也在他乡奔波,如果你也有说不出口的疲惫和思念,希望这支视频,能给你一点点温暖。

🗣 English Intro for International Viewers
Hi everyone, welcome to my channel “Middle Age, Not Chuunibyou.”

This video is about homesickness, survival, and silent strength.

Through the ancient Chinese poem “Night Rain Sent to the North” by Li Shangyin, we explore the emotional weight of modern migrant workers—those who left home not for adventure, but out of duty and love.

If you’ve ever stared out a rainy window in a foreign land, missing your family but unable to go back, this story is for you.
00:00 - 开场:夜雨中的诗句,穿越千年 / A poem in the night rain, across centuries
01:20 - 为什么我选择离开家? / Why did I leave home?
03:00 - 想家的时候,我不敢说出口 / When I miss home, I stay silent
04:50 - 生活的真相:不敢倒下的打工人 / The harsh truth: I can't afford to fall
06:30 - 李商隐的“夜雨”,落在我的屋檐上 / Li Shangyin’s rain falls on my roof now
08:00 - 回家不是不想,而是不敢 / I want to go home—but I can't
09:40 - 写给每一个异乡的你 / A message for everyone living abroad
11:00 - 结尾:如果你也在漂泊,请留下你的故事 / Outro: If you’re drifting too, share your story

Видео 《夜雨寄北》与异乡打工人的心,不是不想回家,是不敢#夜雨寄北 #李商隐 #海外打工 #异乡漂泊 #思乡 #留守家庭 #中年困境 #移民生活 #诗词共鸣 #打工人的故事 канала 中年不中二 Middle Age, Not Chuunibyou
Яндекс.Метрика

На информационно-развлекательном портале SALDA.WS применяются cookie-файлы. Нажимая кнопку Принять, вы подтверждаете свое согласие на их использование.

Об использовании CookiesПринять