Загрузка страницы

Jewish Sepahrdi songs - La Serena & Dos amantes | Kedem Ensemble

Kedem Ensemble performs Jewish Sephardi songs - La Serena & Dos amantes.
Live @ Le Carrè Noir Biel, March 23th 2014

Talya G A Solan - voice
Omri Hason - percussion
Zhubin Kalhor - kamanche
Antonello Messina - accordion
"En la mar hay una torre,
en la torre hay una ventana,
en la ventana hay una hija
que a los marineros llama.

Dame la mano, paloma,
para subir a tu nido.
Maldicha que duermes sola,
vengo a durmir contigo.

Si la mar era de leche,
yo m'aría un peshkador,
peshkaría mis dolores
con palavrikas d'amor".
Ladino, otherwise known as Judeo-Spanish, is the spoken and written Hispanic language of Jews of Spanish origin. Ladino did not become a specifically Jewish language until after the expulsion from Spain in 1492 - it was merely the language of their province. It is also known as Judezmo, Dzhudezmo, or Spaniolit.

When the Jews were expelled from Spain and Portugal they were cut off from the further development of the language, but they continued to speak it in the communities and countries to which they emigrated. Ladino therefore reflects the grammar and vocabulary of 14th and 15th century Spanish. The further away from Spain the emigrants went, the more cut off they were from developments in the language, and the more Ladino began to diverge from mainstream Castilian Spanish.

Видео Jewish Sepahrdi songs - La Serena & Dos amantes | Kedem Ensemble канала Omri Hason
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
11 апреля 2014 г. 2:00:38
00:05:47
Яндекс.Метрика