Загрузка страницы

Bliska czy daleka? Co Polacy wiedzą o kulturze rosyjskiej? [PJM]

Rozmowa praktyków, którzy na co dzień piszą o rosyjskiej kulturze, tłumaczą rosyjskich pisarzy, organizują festiwale, sprowadzają do Polski rosyjskie filmy i teatry oraz tworzą ramy instytucjonalne dla współpracy artystów. Prawdziwe siłaczki i siłacze dzięki, którym mamy dostęp do rosyjskiej kultury.

Goście:
Polina Justowa (Rosja)
Dariusz Klechowski (instytucje)
Aleksander Laskowski (muzyka)
Agnieszka Lubomira Piotrowska (teatr)
Agnieszka Sowińska (literatura)
Małgorzata Szlagowska-Skulska (film)
Katarzyna Janowska (moderatorka)

Link do raportu z badań sondażowych o recepcji kultury rosyjskiej w Polsce: http://cprdip.pl/wydawnictwo,raporty,679,polsko-rosyjska_wspolpraca_kulturalna.html

Zwiastun rozmowy: https://www.youtube.com/watch?v=PHrPMRTD--M

Polina Justowa — językoznawczyni, redaktorka rosyjskiej sekcji portalu www.culture.pl, tłumaczka polskiej literatury na język rosyjski. W jej przekładzie ukazały się m.in. „Gottland” Mariusza Szczygła, eseje Andrzeja Stasiuka, sztuka „Ciała obce” Julii Holewińskiej. W latach 2006-2016 pracowniczka Instytutu Polskiego w Moskwie, w którym odpowiadała za projekty literackie, wydawnicze i edukacyjne. Wykładowczyni na Państwowym Uniwersytecie Pedagogicznym w Niżnym Nowogrodzie. Absolwentka polonistyki Moskiewskiego Państwowego Uniwersytetu im. Łomonosowa oraz studiów podyplomowych z zakresu nauczania języka rosyjskiego jako obcego.

Dariusz Klechowski — menedżer kultury od 30 lat. W latach 2009-2015 w Instytucie Adama Mickiewicza odpowiadał za projekty kulturalne w Rosji i na Białorusi. Od 2015 do 2019 był Dyrektorem Instytutu Polskiego w Moskwie. Z wykształcenia polonista. Pracował jako nauczyciel języka polskiego w szkole średniej i wykładowca polskiej literatury na Uniwersytecie Łódzkim i Syberyjskim Uniwersytecie Federalnym w Krasnojarsku. Aktor-mim i performer.

Aleksander Laskowski — od lat związany jako autor z Polskim Radiem i rosyjskim Radiem Orfiej (Moskwa). Przez ponad dekadę pracy w Instytucie Adama Mickiewicza zrealizował wiele projektów muzycznych w Rosji. W 2011 roku na zaproszenie Walerego Giergieva i Richarda Rodzińskiego pełnił funkcję dyrektora prasowego Konkursu im. Piotra Czajkowskiego. Obecnie pracuje w Narodowym Instytucie Fryderyka Chopina.

Agnieszka Lubomira Piotrowska — tłumaczka literatury rosyjskiej (prozy oraz dramaturgii klasycznej i współczesnej), znawczyni teatru i kultury rosyjskiej, kuratorka projektów teatralnych w Polsce i Rosji, jurorka konkursów literackich i teatralnych w Polsce i w Rosji. Laureatka Nagrody Stowarzyszenia Autorów ZAIKS „za wybitne osiągnięcia w dziedzinie przekładu literatury rosyjskiej na język polski”.

Małgorzata Szlagowska-Skulska — działaczka kultury, poetka i propagatorka polskiej i rosyjskiej kinematografii, stypendystka MKiDN. Prezeska Fundacji Wspieram, dyrektorka firmy dystrybucyjnej 35mm, założycielka i dyrektorka Festiwalu Filmów Rosyjskich Sputnik nad Polską odbywającego się rokrocznie w Warszawie i ok. 30 miastach Polski i dyrektorka Festiwalu Filmów Polskich Wisła w Moskwie oraz 30 miastach w Rosji, a także w Serbii, Azerbejdżanie, Tadżykistanie, Uzbekistanie, Gruzji, Białorusi, Chorwacji, Kazachstanie, Kirgistanie, Czechach, Słowacji, Turcji. Współorganizowała także w Polsce wiele koncertów i występów baletowych m.in. koncerty Chóru Alexandrowa, Balet Bieriozka, Derwisze, Wrzeszczący faceci.

Agnieszka Sowińska — tłumaczka literatury rosyjskiej, dziennikarka. Publikuje teksty, głównie wywiady m.in. w „Gazecie Wyborczej”, „Wysokich Obcasach”, „Dużym Formacie”, Dwutygodnik.com. W latach 2011-2015 autorka przeglądu nowości wydawniczych z Rosji dla kwartalnika „Książki. Magazyn do Czytania”. Tłumaczyła m.in. „Pamięci pamięci” Marii Stiepanowej, „Wilczą norę” Anny Starobiniec, „Czas kobiet” i „Grzybnię” Jeleny Czyżowej (obie powieści nominowane do Nagrody Literackiej Europy Środkowej Angelus), „Rublowkę” i „Rosyjskiego Robin Hooda” Walerija Paniuszkina, „Dialogi” Aleksieja Nawalnego i Adama Michnika, „Portrety z łagru” Michaiła Chodorkowskiego, „Nocne wiedźmy” Lubow Winogradowej, „Wszyscy ludzie Kremla” Michaiła Zygara. Obecnie spełnia swoje marzenie o zainfekowaniu polskiego rynku książki współczesną rosyjską literaturą dla dzieci.

Katarzyna Janowska - redaktorka naczelna działu Kultura w Onecie.

Видео Bliska czy daleka? Co Polacy wiedzą o kulturze rosyjskiej? [PJM] канала MieroszewskiPL
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
26 ноября 2020 г. 21:00:14
00:44:32
Яндекс.Метрика