An die Freude (Ode to Joy) Beethoven & Schiller with Text - Lyrics
deutsch/English
"An die Freude" "Ode to Joy"
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt*;
Alle Menschen werden Brüder*
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben
und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
English
Joy, beautiful spark of Divinity [or: of gods],
Daughter of Elysium,
We enter, drunk with fire,
Heavenly one, thy sanctuary!
Thy magic binds again
What custom strictly divided;*
All people become brothers,*
Where thy gentle wing abides.
Whoever has succeeded in the great attempt,
To be a friend's friend,
Whoever has won a lovely woman,
Add his to the jubilation!
Yes, and also whoever has just one soul
To call his own in this world!
And he who never managed it should slink
Weeping from this union!
All creatures drink of joy
At nature's breasts.
All the Just, all the Evil
Follow her trail of roses.
Kisses she gave us and grapevines,
A friend, proven in death.
Salaciousness was given to the worm
And the cherub stands before God.
Gladly, as His suns fly
through the heavens' grand plan
Go on, brothers, your way,
Joyful, like a hero to victory.
Be embraced, Millions!
This kiss to all the world!
Brothers, above the starry canopy
There must dwell a loving Father.
Are you collapsing, millions?
Do you sense the creator, world?
Seek him above the starry canopy!
Above stars must He dwell.
Text Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_Joy
Music Source: Symphony No. 9, Op. 125. Allegro assai
Festival Choir And Orchestra
Видео An die Freude (Ode to Joy) Beethoven & Schiller with Text - Lyrics канала Abdulaziz Ramadan - Xoşewîst
"An die Freude" "Ode to Joy"
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt*;
Alle Menschen werden Brüder*
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben
und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
English
Joy, beautiful spark of Divinity [or: of gods],
Daughter of Elysium,
We enter, drunk with fire,
Heavenly one, thy sanctuary!
Thy magic binds again
What custom strictly divided;*
All people become brothers,*
Where thy gentle wing abides.
Whoever has succeeded in the great attempt,
To be a friend's friend,
Whoever has won a lovely woman,
Add his to the jubilation!
Yes, and also whoever has just one soul
To call his own in this world!
And he who never managed it should slink
Weeping from this union!
All creatures drink of joy
At nature's breasts.
All the Just, all the Evil
Follow her trail of roses.
Kisses she gave us and grapevines,
A friend, proven in death.
Salaciousness was given to the worm
And the cherub stands before God.
Gladly, as His suns fly
through the heavens' grand plan
Go on, brothers, your way,
Joyful, like a hero to victory.
Be embraced, Millions!
This kiss to all the world!
Brothers, above the starry canopy
There must dwell a loving Father.
Are you collapsing, millions?
Do you sense the creator, world?
Seek him above the starry canopy!
Above stars must He dwell.
Text Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_Joy
Music Source: Symphony No. 9, Op. 125. Allegro assai
Festival Choir And Orchestra
Видео An die Freude (Ode to Joy) Beethoven & Schiller with Text - Lyrics канала Abdulaziz Ramadan - Xoşewîst
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
27 марта 2020 г. 23:32:52
00:09:24
Другие видео канала
Comments by UNECE Government Reps. on SDG 6 - Geneva 2018Pirtûka Leipzigيّاt - Xoşewîst (Kurdî)Ich Warte Auf Dich - XoşewîstChao Bella Kurdish - In Solidarity with Italy 2020Lesung: Xosewist und Martina HefterBayerns Beste Independent Bücher 2020 - Bavaria Best Independent Books 2020Opening of European Literature Festival bby Xosewist Sep 2021Carl Christian Elze - Gedichte von Ashraf FayadhLesung: Esther Becker und Simon Kalus | Ashraf FayadhLeipzigياT: Lyriknacht | Poetry Night | أمسية شعرية | Şevberka HelbestanEinführung über Ashraf Fayadh - Josef HaslingerFünfsprachige Lyrik: das Debüt des deutsch syrischen Aktivisten und Dichters XoşewîstSpeech by Abdulaziz Ramadan - DOZ International on SDG 6 at UNECE RFSD March 2018كتاب لايبزيغيّات - خوشويست (العربية)Gedicht von Ashraf Fayadh - Es lesen: Xosewist und Gert LoschützJambo - Hakuna Matata! Nairobi Dancing - HLM2Lesung: Xosewist | Özlem Özgül Dündar | Wolfram LotzRonya Othmann - Lesung zur Unterstützung von #Ashraf_Fayadh