Errors in the King James Version
[Free eBook offer from the AHRC - https://www.youtube.com/watch?v=YjQJLUHhepg]
This is an excerpt from my seminar lecture "The Four Stages of Biblical Transmission" that demonstrates how errors have crept into the KJV and other translations.
The King James Version of the Bible, along with other translations, use the Masoretic (Hebrew) and Septuagint (Greek translation) texts as its foundation for its translation. However, both the Masoretic and Septuagint texts contain verifiable errors. These errors are then perpetuated into any translation that uses these texts.
While the KJV proponents reject the new translations, many of these newer translations have had access to sources such as the Dead Sea Scrolls that were not available to the older translations. These recently discovered texts will sometimes provide a more accurate text that better matches the original autographs.
The process of comparing the various ancient manuscripts of the original language (such as the Masoretic text, Dead Sea Scrolls, Samaritan Pentetuch, etc.) and translations (such as the Greek Septuagint, Aramaic Targums, etc) is called Textual Criticism. This process helps us to better reconstruct a Bible text that is closer to the original.
Also see my Challenge to KJVonlyers at
http://www.youtube.com/watch?v=sFaLQEsLq4M
Видео Errors in the King James Version канала Jeff A. Benner
This is an excerpt from my seminar lecture "The Four Stages of Biblical Transmission" that demonstrates how errors have crept into the KJV and other translations.
The King James Version of the Bible, along with other translations, use the Masoretic (Hebrew) and Septuagint (Greek translation) texts as its foundation for its translation. However, both the Masoretic and Septuagint texts contain verifiable errors. These errors are then perpetuated into any translation that uses these texts.
While the KJV proponents reject the new translations, many of these newer translations have had access to sources such as the Dead Sea Scrolls that were not available to the older translations. These recently discovered texts will sometimes provide a more accurate text that better matches the original autographs.
The process of comparing the various ancient manuscripts of the original language (such as the Masoretic text, Dead Sea Scrolls, Samaritan Pentetuch, etc.) and translations (such as the Greek Septuagint, Aramaic Targums, etc) is called Textual Criticism. This process helps us to better reconstruct a Bible text that is closer to the original.
Also see my Challenge to KJVonlyers at
http://www.youtube.com/watch?v=sFaLQEsLq4M
Видео Errors in the King James Version канала Jeff A. Benner
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Let Us Make ManThe Errors Of The KJV & Why It Alone Is Not ReliableWhy the KJV is a Bad TranslationThe Pronunciation of the name יהוה (YHWH)The Ancient Hebrew Alphabet - Lesson 21 – ShinReading from Jasher concerning the tower of BabelErrors In my KJV Bible - What?!Where did the name "Jesus" come from?Is the name of God pronounced Yehovah?What is the origin of Baptism?Three Myths about King James BibleThis is my Name - יהוה and אהיה (Part 1 of 2)Introduction to Ancient Hebrew Part 1 of 7A response to the KJV Only - Heaven vs. HeavensNew King James Version Teaches More BlasphemyJohn 1:1 from an Hebraic perspectiveThe Best KJV BiblesDid the serpent in the garden lie to the woman?This is my Name - יהוה and אהיה (Part 2 of 2)Is the King James Version of the Bible the most accurate translation?