Загрузка страницы

帝国国歌(Imperial Anthem)【歌詞 lyrics 和訳空耳付き】劇場版アニメ『幼女戦記』挿入歌 The Saga of Tanya the Evil (Japanese English)

If you would like to enjoy this song in English, press the button to display the English subtitles.
如果您想显示中文字幕,请选择一次英文,然后点击自动翻译。
こんにちは。
本当は東側の曲の回なのですが、面白いものを見つけたので番外編として。
今日はドイツ語ではありません。

〈曲について〉
 2019年に公開された劇場版の幼女戦記で、ターニャ・デグレチャフ少佐率いる第二〇三航空魔導大隊がルーシー連邦の首都モスコー上空で高らかに歌う帝国の国歌です。ちなみにアニメ「異世界カルテット」の第5話でも歌われていますが、こちらはめっちゃ滑っています。

〈この曲の言語は何なのか〉
 結論から言いますと、ドイツ語っぽい日本語(正確には、日本語の発音を冗長にしたりドイツ語らしい音に置き換えたりした架空語)でしょう。
 ネット上では外国人のファンも巻き込んで、この曲は何語なのか、という議論がなされています。ただ、「よく聞くと意味がわかるらしい」という情報を得ましたので、響きの雰囲気と総合するとこれは基本的な構造として日本語だと思われます。
 このため、空耳でそれっぽく動画を作ってみました。2倍速にして小さい音にすると、いらない音が消えて日本語っぽく聞こえるようになります。
 帝国はドイツがモデルになっているので、おそらく「皇帝」「陛下」「祖国」「鉄と血」といった言葉が含まれるのではないか、という予想のもと、それらしい音から文章にしてみました。
 とりあえずこんなことを言ってるんじゃないかなあ程度に温かくご覧いただければ幸いです。

〈歌詞について〉
 一番上の歌詞はカラオケで表示されるものを参考にしたもので、これが原語(?)ということになります。その下のドイツ語っぽいアルファベットの並びは、投稿者が適当にドイツ語っぽくしただけの無意味なものです。
 なお、この歌詞にはドイツ語にない音が多数含まれますので、ドイツ語の綴りだけではどうにもなりませんでした。

〈訳(?)について〉
 一応オーストリア=ハンガリー帝国の国歌やドイツ帝国の愛国歌などは聞いてみました。あとは勘です。
 なお、「鉄と血」とはドイツ帝国の宰相であったビスマルクによるもので、鉄は武器を、血は兵士を表します。

 そのほかこうじゃね?というのがあればぜひコメント欄にお願いします!

Видео 帝国国歌(Imperial Anthem)【歌詞 lyrics 和訳空耳付き】劇場版アニメ『幼女戦記』挿入歌 The Saga of Tanya the Evil (Japanese English) канала Andreas Köppen
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
22 сентября 2020 г. 12:00:47
00:01:40
Яндекс.Метрика