ТНВЭД. Правило интерпретации 1
ПРАВИЛО 1
Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ГС; для юридических целей классификация товаров в ГС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.
Пояснения
I. Номенклатура представляет в систематизированном виде товары, обращающиеся в международной торговле. Эти товары группируются в ней в разделы, группы и подгруппы, снабженные наименованиями, указывающими в предельно сжатой форме категории или типы товаров, которые они охватывают. Во многих случаях, однако, в разделе или группе классифицируется такое разнообразие и количество товаров, что все их невозможно охватить или перечислить конкретно в наименованиях.
II. Правило 1 поэтому начинается с оговорки, что эти наименования приводятся "только для удобства использования". Следовательно, они не имеют законной силы при классификации.
III. Вторая часть данного Правила говорит о том, что классификацию следует проводить:
а) исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и
б) если такими текстами не предусмотрено иное, то в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5, где это применимо.
IV. Положение III (а) является очевидным, и многие товары классифицируются в Номенклатуре без дальнейшего обращения к правилам интерпретации (например, живые лошади (товарная позиция 0101), фармацевтическая продукция, упомянутая в примечании 4 к группе 30 (товарная позиция 3006)).
V. В положении III (б):
а) выражение "если такими текстами не предусмотрено иное" вполне недвусмысленно означает, что наименования товарных позиций и примечания к разделам или группам являются приоритетными, то есть учитываются в первую очередь при классификации товара. Например, в примечаниях к группе 31 ставится условие, что к определенным товарным позициям относятся только определенные товары. Следовательно, эти товарные позиции не могут быть расширены с тем, чтобы включить в них товары, которые иначе могли бы попасть в них в соответствии с Правилом 2 (б);
б) ссылка на Правило 2 в выражении "в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5" означает, что:
1) товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде (например, велосипед без седла и шин), и
2) товары, представленные в несобранном или разобранном виде (например, несобранный или разобранный велосипед, все компоненты представляются вместе), компоненты которых могут классифицироваться или отдельно по принадлежащему им праву (например, шины, камеры), или как "части" этих товаров,
должны классифицироваться как будто это товары в комплектном или завершенном виде при условии соблюдения положений Правила 2 (a) и при том, что текстами товарных позиций или примечаний не предусмотрено иное.
Видео ТНВЭД. Правило интерпретации 1 канала OnlineUniver.RU
Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ГС; для юридических целей классификация товаров в ГС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.
Пояснения
I. Номенклатура представляет в систематизированном виде товары, обращающиеся в международной торговле. Эти товары группируются в ней в разделы, группы и подгруппы, снабженные наименованиями, указывающими в предельно сжатой форме категории или типы товаров, которые они охватывают. Во многих случаях, однако, в разделе или группе классифицируется такое разнообразие и количество товаров, что все их невозможно охватить или перечислить конкретно в наименованиях.
II. Правило 1 поэтому начинается с оговорки, что эти наименования приводятся "только для удобства использования". Следовательно, они не имеют законной силы при классификации.
III. Вторая часть данного Правила говорит о том, что классификацию следует проводить:
а) исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и
б) если такими текстами не предусмотрено иное, то в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5, где это применимо.
IV. Положение III (а) является очевидным, и многие товары классифицируются в Номенклатуре без дальнейшего обращения к правилам интерпретации (например, живые лошади (товарная позиция 0101), фармацевтическая продукция, упомянутая в примечании 4 к группе 30 (товарная позиция 3006)).
V. В положении III (б):
а) выражение "если такими текстами не предусмотрено иное" вполне недвусмысленно означает, что наименования товарных позиций и примечания к разделам или группам являются приоритетными, то есть учитываются в первую очередь при классификации товара. Например, в примечаниях к группе 31 ставится условие, что к определенным товарным позициям относятся только определенные товары. Следовательно, эти товарные позиции не могут быть расширены с тем, чтобы включить в них товары, которые иначе могли бы попасть в них в соответствии с Правилом 2 (б);
б) ссылка на Правило 2 в выражении "в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5" означает, что:
1) товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде (например, велосипед без седла и шин), и
2) товары, представленные в несобранном или разобранном виде (например, несобранный или разобранный велосипед, все компоненты представляются вместе), компоненты которых могут классифицироваться или отдельно по принадлежащему им праву (например, шины, камеры), или как "части" этих товаров,
должны классифицироваться как будто это товары в комплектном или завершенном виде при условии соблюдения положений Правила 2 (a) и при том, что текстами товарных позиций или примечаний не предусмотрено иное.
Видео ТНВЭД. Правило интерпретации 1 канала OnlineUniver.RU
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Отчет ФТС о профилактике правонарушений в таможенном деле](https://i.ytimg.com/vi/E0zzwu-4330/default.jpg)
![Вступительное слово организатора Х конференции ВТЛ Александра Мякоты](https://i.ytimg.com/vi/WYsJsTJmHbk/default.jpg)
![Открытый вебинар "Международные закупки: советы эксперта"](https://i.ytimg.com/vi/9sYqJs0Xs5I/default.jpg)
![Екатерина Севастьянова Как доказать незаконность привлечения декларанта либо таможенного представите](https://i.ytimg.com/vi/QflEplNMoqU/default.jpg)
![Отказ в регистрации](https://i.ytimg.com/vi/ns2jp9D30cs/default.jpg)
![Классификация товара в незавершенном и некомплектном виде](https://i.ytimg.com/vi/rqVosy3pxN4/default.jpg)
![Про иранский транзит](https://i.ytimg.com/vi/j3LDr-eMqwE/default.jpg)
![Практические аспекты таможенного декларирования образцов](https://i.ytimg.com/vi/mSL-DhAPxj8/default.jpg)
![Анонс вебинара «Международные закупки: современные технологии поиска альтернативных поставщиков»](https://i.ytimg.com/vi/2sd2xYHNR1A/default.jpg)
![Создание электронных курсов с использованием методов инженерии знаний](https://i.ytimg.com/vi/w5ATlSSKcHo/default.jpg)
![Карта дизайна бизнес-процессов как инструмент управления бизнесом](https://i.ytimg.com/vi/8Ig9O2DajU4/default.jpg)
![Можно ли использовать для подтверждения прайс-лист на условиях CPT Москва?](https://i.ytimg.com/vi/fx1ZApBe-XE/default.jpg)
![О взимании пени за просрочку уплаты таможенных платежей](https://i.ytimg.com/vi/MSfTCj-JvOE/default.jpg)
![О предварительном информировании](https://i.ytimg.com/vi/kaP7DL90Uvg/default.jpg)
![Как получить согласие правообладателя ?](https://i.ytimg.com/vi/PtiDvyy0_m0/default.jpg)
![Совершенствование таможенного администрирования. Дорожная карта](https://i.ytimg.com/vi/lJFHVWOFx_k/default.jpg)
![О чём будем говорить на X конференции ВТЛ](https://i.ytimg.com/vi/1xEcTCzg5kk/default.jpg)
![Какой он мораторий на контрольные мероприятия](https://i.ytimg.com/vi/Q-qbfMXDaKY/default.jpg)
![ОПРЕДЕЛЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ ПРОБЛЕМ И ПОИСК ПУТЕЙ ИХ УСТРАНЕНИЯ. СТРАТЕГИЧЕСКАЯ СЕССИЯ](https://i.ytimg.com/vi/cXf-sxN9BzM/default.jpg)
![В какой цепи реле указана сила тока в кодах 8536411000 и 8536419000](https://i.ytimg.com/vi/57Ld8QNAc8k/default.jpg)
![Открытие конференции ВТЛ в Новороссийске 2019](https://i.ytimg.com/vi/AQca0hIPBD4/default.jpg)