Загрузка...

IntLex 123, 05/06/25. Виктор Фет. Уэллс: человек для трёх веков

Виктор Фет. Уэллс: человек для трёх веков
Герберт Уэллс (1866-1946), провидец научно-технического прогресса, с детства известен нам всем в переводах как "отец научной фантастики". Насколько наивен был этот гениальный викторианский фантаст в своих взглядах на современное ему человечество? По словам Г.К. Честертона (1919), Уэллс -- " истинно современный человек, который несет в наш мир незамутненное личностное простодушие, свойственное прежнему миру науки." Все знают, что Уэллс встречался в Москве в Лениным осенью 1920 года. Но что он делал 30 сентября в Петрограде по адресу: Мойка, 59? Мы перенесемся в этот день, о котором сохранилось немало воспоминаний современников.

Доклад отчасти основан на спецкурсе "Biology and Science Fiction" ("Биология и научная фантастика"), который Виктор читал в своем университете. Одним из результатов этого преподавания была книга "Алиса и машина времени" (2016), "научная фантазия, доступная как по-русски, так и по-английски.

Виктор Фет — биолог, родился в 1955 г. в Кривом Роге, вырос в новосибирском Академгородке. Предки — из Одессы, Ровно, Умани, Елисаветграда, колонии Добрая. Увлëкся зоологией с детства, путешествуя туристом с родителями по берегам Одесской и Херсонской областей. Окончил НГУ. В 1976–1987 работал в заповедниках Туркмении. С 1988 в США, с 1995 преподаëт биологию в Университете Маршалла (Западная Виргиния). Специалист по скорпионам (!), редактор журнала «Еuscorpius», автор научных статей и книг по зоологии, эволюции, истории науки. Со-редактор и составитель книг «Биогеография и экология Туркменистана» (1994) и «Биогеография и экология Болгарии» (2007) (по-английски), «Бадхызские архивы» (2021, 2025) и «Дановский архив» (2021) (по-русски). Переводчик монографий «Симбиогенез» (2010) и «Заря генетики человека» (2013) на английский язык. Стихи публиковались в журналах «Литературный европеец» и «Мосты» (Франкфурт), «Слово/Word» и «Времена» (США), в ежегодниках «Встречи», «Побережье», «Альманах Поэзии», «Связь времëн» (США), «Артелен» (Киев), и т. д. Изданo 16 книг стихов и прозы, в том числе: «Известное немногим» (2013), «По эту сторону» (2016), «Алиса и машина времени» (2016, по-русски и по-английски), «Вскипает лава» (2022), «Над бездной» (2022), «Ткань памяти» (2022), «Свет слов» (2023), «В поисках Снарка» (2023), «Контурная карта» (2024), "Предел памяти" (2025). Редактор-консультант издательства Evertype (Шотландия) по переводу Льюиса Кэрролла на новые языки (с 2015). Первым (1975) перевёл на русский язык поэму Кэрролла «Охота на Снарка». Автор статей о творчестве Кэрролла, Набокова, Евгения Шварца. Составитель сборников «День русской зарубежной поэзии» (Франкфурт, 2019–2022) и «Год поэзии» (Киев, 2022–2024). С марта 2022 — модератор еженедельного подкаста MUkraine в своëм университете (живые интервью со свидетельствами о войне в Украине).
Е-mail: vfet2013@gmail.com

Видео IntLex 123, 05/06/25. Виктор Фет. Уэллс: человек для трёх веков канала Club IntLex
Страницу в закладки Мои закладки
Все заметки Новая заметка Страницу в заметки