MERI LUIS - (ITA-ENG LYRICS) - Lucio Dalla - (Dalla, 1980)
Lucio Dalla era particolarmente legato a questo brano. Non a caso in diverse occasioni e interviste l’ha sempre ritenuta “la canzone più vera e autentica che abbia scritto e inciso”.
Il regista aspettava la star al ristorante,
The director was waiting for the star at the restaurant,
sembrava un morto con in mano un bicchiere,
he looked like a dead man holding a glass,
il ragazzo lavorava in un bar
the guy worked in a bar
ed aspettava che il padrone se ne andasse per potersi sedere.
and was waiting for the boss to leave, so he could finally sit.
Il dentista aspettava il sabato,
The dentist was waiting for Saturday,
con la moglie e tre figli era già pronto per il mare,
with his wife and three children he was ready for going to the sea,
il taxista al posteggio aspettava qualcuno da portare.
the taxi driver in the parking was waiting for someone to pick up.
E chi l'ha vista la ragazza con le grandi tette,
And who saw the girl with big bubs,
che tutte le sere alle sette e un quarto aspettava l'autobus guardando in alto
who used to wait for her bus every evening at a quarter past seven, looking up,
e tutti quanti ad aspettare, a cercar di fermare
and everybody is waiting, trying to stop
questa vita che passa accanto,
this life that passes by,
con le mani ti saluta e fa "bye bye",
that greets you with its hands and says "bye bye",
questa vita un po' umida di pianto,con i giorni messi male,
this life a little wet with tears, in such bad days,
vista dall'alto sembra un treno che non finisce mai.
seen from above it looks like a never ending train.
Neppure se è coperta dalla neve
Not even when covered by snow
o se sparisce sotto terra e non si vede si ferma un attimo:
or if it desappears under ground and lies viewless, life stops for a moment:
il regista il ragazzo il dentista il taxista la ragazza la star
the director the guy the dentist the taxi driver the girl the star
scaraventati in mezzo al traffico...
thrown into traffic...
Ma, Dio mio, e se si provasse a trattenere il respiro,
Oh my God, and if we tried to hold our breath,
se si cercasse, se si provasse di fermare il giro...
if we attempted, if we tried to stop the circle...
Il regista, stanco di aspettare,
The director was tired of waiting,
appena ha visto la star l'ha mandata a cagare,
as soon as he saw the star he fucked her off,
il ragazzo ha lasciato lì di lavorare
the guy quitted his job,
e, agguantato un treno, è corso fino al mare.
caught the first train and ran up to the seaside.
Il dentista si è innamorato di un dente,
The dentist felt in love with a tooth,
lo accarezza, non vuol fargli del male,
now he cuddles it and doesn't want to hurt it,
il taxista nella macchina non ha il cliente
the taxi driver has no customer in his car
ma una canna per andare a pescare.
but a fishing rod.
Meri Luis finalmente ha deciso che l'amore è bello,
Meri Luis finally decided that love is beautiful,
ha abbassato gli occhi e si è lasciata andare...
she turned her eyes down and let herself go...
Ha benedetto il cielo come fosse un fratello
She blessed heaven as if it was her brother
per le sue belle tette e per l'amico che le vuole toccare.
for her beautiful bubs and for her boyfriend who wants to touch them.
Adesso, mio Dio, dimmi cosa debbo fare,
Now, my God, please tell me what I should do,
se debbo farla a pezzi questa mia vita
if I should destroy my life
oppure sedermi e guardarla passare.
or else sit down and see this life passing by.
Però la vita com' è bella
But how beautiful is the life
e come è bello poterla cantare !
and how nice is to sing it !
Видео MERI LUIS - (ITA-ENG LYRICS) - Lucio Dalla - (Dalla, 1980) канала Fabio67377
Il regista aspettava la star al ristorante,
The director was waiting for the star at the restaurant,
sembrava un morto con in mano un bicchiere,
he looked like a dead man holding a glass,
il ragazzo lavorava in un bar
the guy worked in a bar
ed aspettava che il padrone se ne andasse per potersi sedere.
and was waiting for the boss to leave, so he could finally sit.
Il dentista aspettava il sabato,
The dentist was waiting for Saturday,
con la moglie e tre figli era già pronto per il mare,
with his wife and three children he was ready for going to the sea,
il taxista al posteggio aspettava qualcuno da portare.
the taxi driver in the parking was waiting for someone to pick up.
E chi l'ha vista la ragazza con le grandi tette,
And who saw the girl with big bubs,
che tutte le sere alle sette e un quarto aspettava l'autobus guardando in alto
who used to wait for her bus every evening at a quarter past seven, looking up,
e tutti quanti ad aspettare, a cercar di fermare
and everybody is waiting, trying to stop
questa vita che passa accanto,
this life that passes by,
con le mani ti saluta e fa "bye bye",
that greets you with its hands and says "bye bye",
questa vita un po' umida di pianto,con i giorni messi male,
this life a little wet with tears, in such bad days,
vista dall'alto sembra un treno che non finisce mai.
seen from above it looks like a never ending train.
Neppure se è coperta dalla neve
Not even when covered by snow
o se sparisce sotto terra e non si vede si ferma un attimo:
or if it desappears under ground and lies viewless, life stops for a moment:
il regista il ragazzo il dentista il taxista la ragazza la star
the director the guy the dentist the taxi driver the girl the star
scaraventati in mezzo al traffico...
thrown into traffic...
Ma, Dio mio, e se si provasse a trattenere il respiro,
Oh my God, and if we tried to hold our breath,
se si cercasse, se si provasse di fermare il giro...
if we attempted, if we tried to stop the circle...
Il regista, stanco di aspettare,
The director was tired of waiting,
appena ha visto la star l'ha mandata a cagare,
as soon as he saw the star he fucked her off,
il ragazzo ha lasciato lì di lavorare
the guy quitted his job,
e, agguantato un treno, è corso fino al mare.
caught the first train and ran up to the seaside.
Il dentista si è innamorato di un dente,
The dentist felt in love with a tooth,
lo accarezza, non vuol fargli del male,
now he cuddles it and doesn't want to hurt it,
il taxista nella macchina non ha il cliente
the taxi driver has no customer in his car
ma una canna per andare a pescare.
but a fishing rod.
Meri Luis finalmente ha deciso che l'amore è bello,
Meri Luis finally decided that love is beautiful,
ha abbassato gli occhi e si è lasciata andare...
she turned her eyes down and let herself go...
Ha benedetto il cielo come fosse un fratello
She blessed heaven as if it was her brother
per le sue belle tette e per l'amico che le vuole toccare.
for her beautiful bubs and for her boyfriend who wants to touch them.
Adesso, mio Dio, dimmi cosa debbo fare,
Now, my God, please tell me what I should do,
se debbo farla a pezzi questa mia vita
if I should destroy my life
oppure sedermi e guardarla passare.
or else sit down and see this life passing by.
Però la vita com' è bella
But how beautiful is the life
e come è bello poterla cantare !
and how nice is to sing it !
Видео MERI LUIS - (ITA-ENG LYRICS) - Lucio Dalla - (Dalla, 1980) канала Fabio67377
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
CHISSÀ SE LO SAI - Lucio Dalla - (Bugie, 1986)LA LEGGE DEL DOLLARO - Stadio - (Storie e geografie, 2003)V. Ashkenazy plays Beethoven - MOONLIGHT SONATA (Sonata al chiaro di luna)E. Morricone - PER UN PUGNO DI DOLLARI - (guitar)Legato ad un granello di sabbia - Antonella Ruggiero - (Big Band!, 2005)Ennio Morricone - TITOLI (guitar)NATO ADESSO - (ITA-ENG LYRICS) - New Trolls - (UT, 1972)JIN JU plays LISZT - HUNGARIAN RHAPSODY n. 2Wilhelm Kempff plays Schubert - Op. 124 (D. 935) 4 ImpromptusIvo Pogorelich plays Bach - English Suite n. 3 (BWV808)G. F. HAENDEL - PASSACAGLIA (per arpa e orchestra)Eppure non t'amo - Zucchero - (The best of Zucchero, 1996)Siracusa - Ivan Graziani - (Viaggi e Intemperie, 1980)András Schiff plays Mozart - Concerto for piano and orchestra no. 21 in C major - K 467Sviatoslav Richter plays Mozart - PIANO SONATA no.16 in C major K545 (complete)Due anni dopo (live) - Francesco Guccini - (Guccini Live Collection, 1998)IL NULLA E LA LUCE - New Trolls - (1970)SUONI - Nomadi - 1971 - (I quadri di Augusto Daolio)QUELLA MUSICA - New Trolls (1969)DISSOLTA IN TE - Antonella Ruggiero - (Big Band, 2005)