Загрузка страницы

influence de l'arabe dans la langue française

Ce que la langue française doit à l'arabe,
L'arabe est la troisième langue d'emprunt du français, après l'anglais et l'italien. On lui doit les mots riz, coton, abricotier,coton, hasard, guitare,masser, jupe, aubergine,chimie, magasins, matelas,abricotier, sofa, douane, goudron, raquette, girafe ou encore gaze et mousseline.

Dès le réveil, tasse de café avec sucre dans une main, jus d'orange dans l'autre, une évidence s'impose: nous parlons tous arabe sans le savoir. Aux premières pages de son emballant essai, le lexicographe Jean Pruvost met les pieds dans le plat, en écho au célèbre (et ironique) "Nos ancêtres les Gaulois", d'Ernest Lavisse: de la langue gauloise, il ne reste que quelques poignées de mots -bruyère, lande, dune, marne, etc.- qui sentent bon leur terroir, tandis que l'arabe est la troisième langue d'emprunt du français, après l'anglais et l'italien.

Видео influence de l'arabe dans la langue française канала Maher Kasdali
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
16 января 2018 г. 10:04:28
00:38:10
Яндекс.Метрика