Vashington choyxonasi: "O'tkan kunlar"ning amerikalik tarjimoni bilan suhbat
Abdulla Qodiriyning “O’tkan kunlar” romani ilk bor o’zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilindi va chop etildi. "Vashington choyxonasi"ning navbatdagi mehmoni shu ishni amalga oshirgan inson, Markaziy Osiyo bo’yicha tadqiqotchi va tarjimon Mark Eduard Riz. U bilan o'zbek tilida muloqot qildik.
https://www.amerikaovozi.com/a/5214943.html
Видео Vashington choyxonasi: "O'tkan kunlar"ning amerikalik tarjimoni bilan suhbat канала @AmerikaOvozi
https://www.amerikaovozi.com/a/5214943.html
Видео Vashington choyxonasi: "O'tkan kunlar"ning amerikalik tarjimoni bilan suhbat канала @AmerikaOvozi
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Chikagoda o'zligini unutmagan o'zbeklarFazo yangiliklari: Vebb teleskopi, galaktikalar, kosmik stansiyaO'zbekistonga bora olmayotgan o'zbekistonliklarUyg'urlar, AQSh va O'zbekistonToshkent: So'xga yo'l qachon ochiladi? Manfaatlar to'qnashuvi muammo emasmi?Pentagon O'zbekiston qurolli kuchlarini qutladiVashington choyxonasi: Nurulloh Muhammad Raufxon din, davlat, o'tmish va bugun haqidaKosmik loyihalar Florida iqtisodiyoti uchun koni foydaSo'x: O'zbekistondan olisdagi O'zbekiston (1-qism)Vashington choyxonasi: O'zbekistonga talpinayotgan xorijdagi vatandoshlarAQShning O'zbekistondagi elchisi: Oldimizda mislsiz imkoniyatlarJurnalistlar: O'zbekistonda endi matbuotning ovozini o'chirib bolmaydiVashington choyxonasi: uyg'urlar faryodiKarimberdi To’ramurod: O'zbekistonda o'zgarish nimada?Ro'zi Nazar bilan suhbat, 2006-yil - At Ruzi Nazar's home (2006)O'zbekiston harbiy jihatdan qanchalik kuchli?Jonli efir: AQSh, Qozog’iston, O’zbekiston, TolibonVashington choyxonasi: Abdulaziz Karim O'zbekistonga qachon qaytmoqchi?Mustaqillik kunida prezidentga murojaat - Muhammad Shakur