Загрузка страницы

A History of Hebrew Part 1: The purpose of a translation

A History of Hebrew DVD available through Amazon.Com - http://www.amazon.com/History-Hebrew-Its-Language-Philosophy/dp/1621370593

---------------------------

This is a segment of a much larger video production that I am working on and am looking for feedback (positive and negative) on the layout and content.

---------------------------

Historically, the purpose of a translation was to bring the Bible to those who did not read the original language.

Over the centuries there has been a shift in purpose. In December of 2006 "The New Yorker" published article "The Good Book Business" which stated; "The familiar observation that the Bible is the best-selling book of all time obscures a more startling fact: the Bible is the best-selling book of the year, every year." "This is an intensely competitive business" "Every year, Nelson Bible executives analyze their product line for shortcomings, scrutinize the competition's offerings, and talk with consumers, retailers, and pastors about their needs."

In short, The translating and printing of Bibles is "Big Business." In the world of consumerism, it is the producers primary objective to offer a product that appeals to the consumer. For this reason a translation is required to conform to the buyers expectations. If a Bible is published that does not conform to the buyers expectations, even if it is more accurate, it will not sell.

For this reason, we must be willing to do our own investigations into the meaning and interpretation of the text.

---------------------------

Credits

Narration: Jeff A. Benner

Graphics: Jeff A. Benner

Music: Callen Clark, Jason Emory

News Footoage: CNBC

Видео A History of Hebrew Part 1: The purpose of a translation канала Jeff A. Benner
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
7 июля 2009 г. 0:10:42
00:03:28
Яндекс.Метрика